Translation of "Dolayı" in English

0.017 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their english translations:

Bu sebepten dolayı

This is why, despite what

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Because of your advice, I was able to succeed.

Patlamadan dolayı ürktük.

We were startled by the explosion.

Suçlarından dolayı cezalandırıldı.

He was punished for his crimes.

Şuçlarından dolayı cezalandırıldılar.

They were punished for their crimes.

İşimden dolayı yorgundum.

I was tired because of my work.

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

I can't sleep because of the noise.

Olanlardan dolayı üzgünüm.

I'm sorry about what happened.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

- I couldn't sleep because of the heat.
- I could not sleep because of the heat.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

I could not sleep because of the noise.

Kişisel nedenlerden dolayı.

For personal reasons.

Hastalandığımdan dolayı gelemem.

I can't come because I got sick.

Tom'dan dolayı geldim.

I came because of Tom.

İşten dolayı yoruldum.

I got tired with the work.

Şoktan dolayı çıldırdı.

She went mad because of the shock.

Hastalıktan dolayı bunalımdayım.

I am depressed by my illness.

Hastalıktan dolayı gitmedim.

I didn't go on account of illness.

Rahatsızlıktan dolayı pişmanız.

We regret the inconvenience.

Dumandan dolayı yaklaşamıyorlar.

They can't get close because of the smoke.

Cevaptan dolayı teşekkürler!

Thank you for your answer!

- Bu kayıptan dolayı üzgündük.
- Bu zarardan dolayı üzgünüz.

We're upset about this loss.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

Because of the famine, the cattle starved to death.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

She is absent because of sickness.

Konuşmaktan dolayı çok mutluyum.

about my enthusiasm for this art form.

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.

They blamed the driver for the accident.

Fırtınadan dolayı deniz haşindi.

The sea was rough because of the storm.

Yangından dolayı sıçrayarak uyandım.

I awoke with a start because of the fire.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadım.

Because of rain, I could not go out.

Piknik yağmurdan dolayı ertelendi.

The picnic was put off on account of rain.

Yağmurdan dolayı geç kaldım.

I was late because of the rain.

Yağmurdan dolayı plaja gidemedik.

Because of rain, we couldn't go to the beach.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

The workman died from the explosion.

Adam cinayetten dolayı aranıyor.

The man is wanted for murder.

O, duygulanmaktan dolayı ağladı.

She wept with emotion.

O acıdan dolayı ağlıyordu.

- She was weeping with pain.
- She was crying with pain.

Hastalığından dolayı yatağına hapsedildi.

He has been confined to his bed with illness.

Yenilgisinden dolayı beni suçladı.

He accused me of his defeat.

Evlilikten dolayı onunla akrabadır.

He is related to her by marriage.

Uzun yürüyüşten dolayı yoruldum.

I'm tired from the long walk.

Kardan dolayı bu yapılamaz.

Because of the snow, it cannot be done.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

I was able to succeed because of your advice.

O hastalığından dolayı yoktu.

He was absent because of illness.

Heyecandan dolayı dilim tutuldu.

Due to excitement, I became tongue-tied.

Fırtınadan dolayı geç vardılar.

They arrived late because of the storm.

Başarım yardımından dolayı idi.

My success was due to your help.

Fırtınadan dolayı dışarı çıkamadık.

We couldn't go out because of the storm.

Fırtınadan dolayı elektriğimiz kesildi.

We lost our electricity because of the storm.

Kötü havadan dolayı, gitmedim.

Because of the bad weather, I didn't go.

Kardan dolayı dışarı çıkamadım.

I couldn't go out because of the snow.

Kasırgadan dolayı dışarı çıkamadık.

We couldn't go out because of the typhoon.

Kasırgadan dolayı okulumuz yoktu.

We had no school on account of the typhoon.

Kasırgadan dolayı okul kapalıydı.

Because of the typhoon, the school was closed.

O, gripten dolayı izinlidir.

She's off with the flu.

Fırtınadan dolayı geç kaldık.

We were late because of the storm.

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

I'm grateful for what she did.

Kimse fiyaskodan dolayı cezalandırılmadı.

No one was punished for the fiasco.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

I did it out of curiosity.

Soğuktan dolayı elleri morarmıştı.

His hands were blue because of the cold.

Yeğenim gençliğinden dolayı affedildi.

- My nephew was excused because of his youth.
- Because my nephew was still young, he was forgiven.

Trafikten dolayı geç kaldım.

I was late because of the traffic.

Gösteriden dolayı cadde tıkalıydı.

The street is blocked because of the demonstration.

Hareketinden dolayı pişmanlık duyuyor.

He is regretting his action.

Yaptıklarımdan dolayı özür dilerim.

- I'm sorry for what I have done.
- I'm sorry for what I've done.

Tom durumdan dolayı üzüldü.

Tom was upset by the situation.

Tom yaptıklarından dolayı cezalandırılmalı.

Tom must be punished for what he did.

Tatoeba.org bakımdan dolayı çevrimdışıdır.

Tatoeba.org is offline for maintenance.

Havadan dolayı yönümüzü değiştirdik.

We were rerouted because of weather.

Başarısından dolayı onu kutladım.

I congratulated him on his success.

Onun tavsiyesinden dolayı başardım.

- I succeeded because of his advice.
- Because of his advice, I was able to succeed.

O hastalığından dolayı gelemedi.

- His absence was due to illness.
- He could not come because of his illness.
- She could not come because of her illness.

O, ateşten dolayı yatakta.

She is in bed with a fever.

O, hastalığından dolayı gelemedi.

He could not come because of his illness.

Yaşından dolayı anlayış göstermeliydi.

He ought to have made allowances for his age.

Oyun yağmurdan dolayı durduruldu.

The game was rained out.

Onun önerisinden dolayı, başarabildim.

Because of his advice, I was able to succeed.

Onun sağlığından dolayı endişeliyim.

I'm worried because of his health.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

I'm here for personal reasons.

Üzücü haberlerden dolayı şokladım.

I was shocked at the sad news.

Olanlardan dolayı Tom gitti.

Tom left because of what happened.

Fırtınadan dolayı trenler durduruldu.

It was because of the storm that the trains were halted.

Yağmurdan dolayı oraya gidemedik.

We could not go there because of the rain.

Onun konuşmasından dolayı sıkıldım.

I was bored with his speech.

Söylediğinden dolayı onu affedemem.

I can't forgive him for what he did.

Kazadan dolayı geç kaldım.

I was late on account of an accident.

Kalabalıktan dolayı stadyumdan çıkamadım.

I could not get out of the stadium because of the crowd.

Tom ısıdan dolayı çöktü.

Tom collapsed because of the heat.

Yaptıklarımdan dolayı pişmanlığım yok.

- I have no regrets for what I have done.
- I have no regrets for what I've done.

Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.

I could not go to the party because of illness.

O, hastalıktan dolayı yoktur.

She is absent because of sickness.

Üşüttüğümden dolayı, evde kaldım.

Because I had a cold, I stayed at home.