Translation of "Andan" in English

0.007 sec.

Examples of using "Andan" in a sentence and their english translations:

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

From the moment they emerge,

- Şu andan itibaren, artık sigara içmeyeceğim.
- Şu andan itibaren sigara içmeyeceğim.

From now on, I will no longer smoke.

Şu andan itibaren, bizden birisin.

From now on, you're one of us.

Şu andan itibaren sabahleyin çalışalım.

From now on, let's study in the morning.

Şu andan itibaren Tom'dan kaçınıyorum.

I'm avoiding Tom from now on.

Şu andan itibaren ağlamak yasaklanmıştır.

From this moment on it is forbidden to cry.

Şu andan itibaren dikkatle dinle.

Pay closer attention from now on.

Şu andan itibaren bizden birisin.

From now on, you're one of us.

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

From now until the break of dawn...

Ve o andan itibaren kimseyle görüşmeyin

And don't talk to anyone from that moment on

O andan itibaren asıl büyüme başladı.

At that moment the authentic boom began.

Şu andan itibaren daha dikkatli olmalısın.

You must be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha dikkatli olacağım.

I'll be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha dikkatli olun.

Be more careful from now on.

Bu andan itibaren, Muiriel 20 yaşında.

From this moment on, Muiriel is 20 years old.

Şu andan itibaren senin korunmandan sorumluyuz.

We are responsible for your protection from now on.

Şu andan itibaren sıkı İngilizce çalışacağım.

I will study English hard from now on.

Şu andan itibaren düşündüğüm şeyi söyleyeceğim.

From now on, I'm going to say what's on my mind.

Şu andan itibaren daha çok çalış.

From now on, try harder.

Şu andan itibaren o sana bakacak.

She will care for you from now on.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

I've loved you from the moment I saw you.

Tanıştığımız andan itibaren seni öpmek istedim.

I wanted to kiss you from the moment I met you.

Seni gözüme kestirdiğim andan itibaren sevdim.

I loved you from the moment I laid eyes on you.

Tanıştığımız andan itibaren son derece aşıktık.

We were terribly in love from the moment we met.

- Andan istifade et!
- Anın avantajından yararlan!

Take advantage of the moment!

- Onu gördüğümden beri seviyorum.
- Onu ilk gördüğüm andan beri seviyorum.
- Onu ilk gördüğüm andan bu yana seviyorum.
- Onu ilk gördüğüm andan beri sevdim.
- Onu ilk gördüğüm andan bu yana sevdim.

I've loved her since I saw her.

Ve bu andan mümkün olan şeylere tutunmamız,

and that we hold on to what's possible from this moment

Tamam, görünüşe göre şu andan itibaren yürüyeceğiz.

Okay, looks like we're gonna be on foot from now on.

Onu tanıdığım andan beri ondan nefret ettim.

From the moment that I met her, I hated her.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Christmas is just two weeks from now.

Şu andan itibaren, onlar daha iyi olacaklar.

From now on, they'll be better.

Şu andan itibaren işler kötüye doğru gidecek.

From here on out things are going to change, for the worse.

Seni gördüğüm andan beri seni öpmek istiyorum.

I have been wanting to kiss you since the moment I saw you.

Şu andan itibaren, parana daha dikkat et.

From now on, be more careful with your money.

Şu andan itibaren, senin için burada olacağım.

From now on, I'm going to be here for you.

Şu andan itibaren sadece Türkçe cümleler ekleyeceğim.

From this very moment on, I will only contribute in Turkish.

Şu andan itibaren kendi kararlarımı ben vereceğim.

I'm going to make my own decisions from now.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

From the moment he arrived, everything changed.

Şu andan itibaren fikirlerini kendine saklamanı öneriyorum.

I suggest you keep your opinions to yourself from now on.

Şu andan itibaren işler daha kolay olacak.

Things will get easier from now on.

Onu gördüğün andan itibaren, onun kalbi durdu.

From the moment he saw him, his heart stopped.

Şu andan itibaren, yapacakların için sorumlu olmalısın.

From now on, you must be responsible for what you do.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

From now on, I promise to be punctual.

Şu andan itibaren, kendinle ilgilenmek zorunda olacaksın.

From now on, you'll have to take care of yourself.

Tom şu andan itibaren daha dikkatli olmalı.

Tom must be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorundayız.

We have to work harder from now on.

Şu andan itibaren, bunu senin tarzınla yapacağız.

From now on, we'll do that your way.

Eğer biz bu andan çıkabilirsek ve işler değişmemişse

if we emerge from this moment and our profession hasn't changed,

Şu andan itibaren otuz yıl içinde çoğunuz ölecek.

Most of you will be dead thirty years from now.

Şu andan itibaren en ufak ayrıntıya dikkat etmelisin.

You must pay attention to every minute detail from now on.

Tatoeba'ya şu andan itibaren yalnızca mantıklı cümleler göndereceğim.

From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.

Şu andan itibaren daha iyi yapmak zorunda kalacağız.

We'll have to do better from now on.

Şu andan itibaren çok daha dikkatli olmaya çalışacağım.

I'm going to try to be much more careful from now on.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

You'll have to study harder from now on.

O andan itibaren, kasaba Esteban'ın şehri olarak tanındı.

From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.

Şu andan itibaren o senin için orada olacak.

From now on he will be there for you.

Sanırım şu andan itibaren bir yıl seninle birlikte yaşayacağım.

I guess I'll be living with you a year from now.

Şu andan itibaren bana biraz daha kibar davranmanı istiyorum.

I want you to treat me a little nicer from now on.

Şu andan itibaren üç yıl boyunca nerede yaşamayı istersin?

Where would you like to be living three years from now?

Onu gördüğüm ilk andan beri, onun farklı olduğunu biliyordum.

From the very first time I saw her, I knew she was different.

Ona ilk baktığım andan itibaren, onun farklı olduğunu biliyordum.

From the moment I first laid eyes on him, I knew he was different.

- Bundan sonra anahtarı unutma.
- Şu andan itibaren anahtarı unutma.

From now on, don't forget the key.

Bu andan itibaren, Elsa'nın hayatı sıradan mutlu çocuğun hayatıydı.

From this moment Elsa's life was that of the ordinary happy child.

Şu andan itibaren sana karşı kibar olacağıma söz veriyorum.

- I promise I'll be nice to you from now on.
- I promise that I'll be nice to you from now on.

Bir sınır koymadı. Aslında, ilk andan itibaren hükümet işletmeler için

international trade. Actually, since that very first moment, the government guaranteed

Şu andan itibaren iki gün içinde bir teknisyen evinize gelecek.

A technician will come to your house two days from now.

Şu andan itibaren, biz daha az para harcamak zorunda kalacağız.

From now on, we'll have to spend less money.

Ben hiç siz arkadaşlara Tom'la ilk kez tanıştığım andan bahsettim mi?

- Have I ever told you guys about the first time I met Tom?
- Have I ever told you guys about the first time that I met Tom?

Şu andan itibaren senin için daha iyi bir baba olmaya çalışacağım.

I'll try to be a better dad to you from here on.

Şu andan itibaren, farklı olacağım ve en itaatkar çocuk olmaya çalışacağım.

From now on, I'll be different and I'll try to become a most obedient boy.

Ben hiç siz arkadaşlara ilk kez kampa gittiğim andan bahsettim mi?

- Have I ever told you guys about the first time I went camping?
- Have I ever told you guys about the first time that I went camping?

Şu andan itibaren, ofise geldiğimde masamın üzerinde sıcak bir fincan kahve istiyorum.

From now on, I want a hot cup of coffee on my desk when I arrive at the office.

ülkemizi ziyaret etmek için, yabancıların şu andan itibaren özel bir vizeye ihtiyaçları olacak.

In order to visit our country, foreigners will from now on need a special visa.

Tom'un Mary ile ilişkisi onun en iyi arkadaşı ile yattığı andan itibaren mahkum edildi.

Tom's relationship with Mary was doomed from the moment he slept with her best friend.

Oraya vardığı andan itibaren, eve ne zaman gidebileceğini kendisine söylemesi için doktoru rahatsız etmeye devam etti.

From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.