Translation of "Veremos" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Veremos" in a sentence and their turkish translations:

- Veremos.
- Después veremos.
- Ya veremos.

Göreceğiz.

Veremos.

Göreceğiz.

Ya veremos ejemplos.

Örnekler göreceğiz.

Veremos cómo va.

Nasıl gittiğini göreceğiz.

Luego veremos algunos mapas.

Daha sonra birtakım haritalar göreceğiz.

Los veremos todos juntos.

Bunlara hep birlikte biraz bakacağız

Nos veremos al mediodía.

Biz öğleyin buluşacağız.

¿Nos veremos otra vez?

Seni tekrar görmeme izin verir misin?

Nos veremos el domingo.

Biz pazar günü buluşacağız.

No la veremos de nuevo.

Onu tekrar görmeyeceğiz.

Te veremos el próximo lunes.

Gelecek pazartesi görüşürüz.

Todos veremos esto juntos más tarde

bunu ilerleyen zamanda hepimiz birlikte göreceğiz

Bueno, nos veremos a las cinco.

Tamam. Biz saat beşte buluşacağız.

Nos veremos con él esta noche.

Biz bu akşam onunla görüşeceğiz.

veremos a los demás entrando en juego.

başkalarının geldiğini görürüz.

Nos veremos a las dos y media.

2.30'da seni göreceğim.

Creo que lo veremos una vez más.

Sanırım onu bir kez daha göreceğiz.

Te veremos a las dos y media.

2.30'da sizi göreceğiz.

Nos veremos el jueves por la mañana.

Perşembe sabahı buluşacağız.

No preví esto, así que ya veremos.

Bunun olacağını tahmin edemedim, bu yüzden göreceğiz.

Veremos si él me reconoce o no.

Beni tanıyıp tanımayacağını göreceğiz.

Mañana le veremos delante de la estación.

Yarın istasyonun önünde onu göreceğiz.

Entonces veremos un cambio real para todos nosotros.

hepimiz için gerçek bir değişimin başladığını göreceğiz.

veremos que las personas comienzan a usar palos,

ve fırça yerine çubuk kullanan insanlar görüyoruz,

Ya veremos más ejemplos del mundo de Göbekli Tepe.

Göbekli Tepe'deki, hiç beklenmeyen ve daha önce bilinmeyen

Veremos algunos de los monumentos que estamos excavando allí.

Burada ortaya çıkarılan eserlerin bazılarını göreceğiz.

Se lo preguntaremos a Tom y veremos qué cree.

Tom'a sorup ne düşündüğünü göreceğiz.

Y veremos el mundo de un modo un poco diferente.

ve dünyayı biraz daha farklı görecek.

Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha.

Reklam arasından sonra dövüşün ikinci kısmını göreceğiz.

Apuesto a que veremos a Tom antes del final de la semana.

Haftanın sonundan önce Tom'u göreceğimize bahse girerim.

Mary le dijo a Tom: «Empecemos con una frasecita y después ya veremos...»

Mary Tom'a söyledi: "Kısa bir cümle ile başlayalım, ve daha sonra göreceğiz..."

- Nos veremos el lunes por la mañana.
- Nos encontraremos el lunes en la mañana.

Pazartesi sabahı görüşeceğiz.

Veremos cinco escenas de muerte famosas de las sagas nórdicas antiguas para ver qué pueden

Bize 'Viking zihniyeti' hakkında ne söyleyebileceklerini