Translation of "Traiga" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Traiga" in a sentence and their turkish translations:

Quizá traiga a Tom.

Belki Tom'u getireceğim.

- Trae tu billetera.
- Trae tu cartera.
- Traiga su billetera.
- Traiga su cartera.

Cüzdanını getir.

¿Quieres que traiga mi guitarra?

Gitarımı getirmemi ister misin?

¿Querés que te traiga algo?

Sana bir şey getirmemi istiyor musun?

Que el nuevo año te traiga alegría.

Yeni yıl sana mutluluk getirsin!

¿Quieres que te traiga algo de comer?

Sana yiyecek bir şey getirmemi ister misin?

Pídele a Tom que traiga a Mary mañana.

Tom'dan yarın Mary'yi getirmesini iste.

Por favor traiga su propio tenedor y cuchara.

Lütfen kendi çatal ve kaşığını getir.

- Trae mangos.
- Traed mangos.
- Traiga mangos.
- Traigan mangos.

Mango getir.

- ¿Quieres que te traiga un café?
- ¿Quiere que le traiga un café?
- ¿Puedo traerte un café?
- ¿Te traigo un café?

Sana bir kahve alabilir miyim?

Se espera que cada persona traiga su propio almuerzo.

Her kişinin kendi öğle yemeğini getirmesi beklenir.

- ¡Traiga té inmediatamente!
- ¡Traigan té inmediatamente!
- ¡Trae té inmediatamente!

Hemen çay getir!

¿Qué quieres que te traiga Santa Claus para Navidad?

Noel Baba'nın Noel için sana ne getirmesini istiyorsun?

Cavas un pozo hasta que el dueño de ese palo lo traiga

o sopanın sahibi onu getirinceye kadar bir kuyu kazarsın

Pero mi paciente aquí, exigiendo que le traiga su crema para café de sabor,

Ama ona aromalı kahve sütlüğü getirmemi isteyen hastam

Saladino ordena que se traiga agua helada, y que se la ofrezca al Rey.

Saladin buzlu suyun getirilmesini emreder ve krala sundu.

- Trae el libro.
- Consigue el libro.
- Recoge el libro.
- Traiga el libro.
- Recoja el libro.

Kitabı al.

- ¿Quisiera que la traiga una taza de café?
- ¿Quieres que te lleve una taza de café?

Sana bir fincan kahve getirmemi ister misin?

- Trae a los otros, por favor.
- Traiga a los otros, por favor.
- Traigan a los otros, por favor.

Lütfen diğerlerini getir.