Translation of "Tardará" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tardará" in a sentence and their turkish translations:

¿Cuánto tardará?

Ne kadar sürer?

El autobús tardará.

Otobüs zaman alacaktır.

Mark no tardará mucho en recuperarse.

Mike çok geçmeden iyileşir.

¿Más o menos cuánto tiempo tardará?

O yaklaşık ne kadar sürecek?

Ella no tardará mucho en volver.

Onun tekrar gelmesi uzun sürmeyecek.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

Ne kadar süreceğini sana tam olarak söyleyemem.

¿Cuánto tardará? Cerca de unas dos semanas.

"Daha ne kadar sürer? Yaklaşık iki hafta."

No tardará mucho para que podamos viajar a Marte.

Çok geçmeden Mars'a seyahat edebileceğiz.

Este proyecto tardará al menos un año en terminarse.

Bu projeyi bitirmek en azından bir yıl sürer.

¿Cuánto tiempo crees que tardará para terminar el proyecto?

Projeyi bitirmenin ne kadar süreceğini düşünüyorsun?

- No sé cuánto tiempo tardará.
- No sé cuánto tiempo llevará.

Ben onun ne kadar süreceğini bilmiyorum.

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

Oraya varmak ne kadar sürer?

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.
- No necesito mucho tiempo.

Uzun sürmez.

- ¿Cuánto se tardará en terminar el trabajo?
- ¿Cuánto tiempo llevará terminar el trabajo?

İşi bitirmek ne kadar sürer?

- Me pregunto cuánto tiempo tardará.
- Me pregunto cuánto durará esto.
- Me pregunto cuánto tiempo va a durar.
- Me pregunto cuánto tiempo tomará.

Ne kadar süreceğini merak ediyorum.

- No pasará mucho antes de que él se percate del error.
- No tardará mucho antes de que él se dé cuenta del error.

O çok geçmeden hatayı fark eder.