Translation of "Quita" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Quita" in a sentence and their turkish translations:

Quita esta mesa.

Bu tabloyu ortadan kaldır.

Quita a tu perro.

Köpeğini götür.

Quita la cazuela del fuego.

Tavayı ateşten alın.

Quita el pie del embrague.

Ayağını debriyajdan kaldır.

Quita aquellas personas de aquí.

Şu insanları buradan çıkarın.

Mi fiebre no se quita.

Ateşim gitmez.

Quita tu mano de mi espalda.

Ellerini sırtımdan çek.

- Guarde su bicicleta.
- Quita tu bicicleta.

Bisikletini bir kenara koy.

- Quite de aquí estos cachivaches.
- Quita de aquí estos trastos viejos.
- Quita de aquí estos cacharros.
- Quite de aquí estas baratijas.
- Quite de aquí estos desperdicios.
- Quita de aquí estos desechos.
- Quite de aquí esta chatarra.
- Quita de aquí esta porquería.
- Quita de aquí esta basura.

Bu çöpü burada alın.

Esta mancha de tinta no se quita.

Bu mürekkep lekesi yıkayarak çıkmaz.

Yo lo coloco y usted lo quita.

Onu ben koyarım ve sen alırsın.

Me gusta mirarla cuando se quita la ropa.

O soyunurken, onu izlemeyi seviyorum.

Por favor quita tu libro de esta mesa.

Lütfen kitabınızı bu masadan alın.

Y por eso su suerte inminente no me quita el sueño.

bu nedenle, yaklaşmakta olan kaderleri uykumu hiç kaçırmadı.

- Quita tus manos de mi cuello.
- Quítame las manos del cuello.

Ellerini boğazımdan çek!

En Japón, la gente se quita los zapatos al entrar en una casa.

Japonya'da insanlar bir eve girdikleri zaman ayakkabılarını çıkarırlar.

Alguien me dijo que cada cigarro que fumas te quita siete minutos de vida.

Birisi bana içtiğin her sigara ömründen yedi dakika alır dedi.

- ¿Por qué no te quitas el abrigo?
- ¿Por qué no se quita el abrigo?

Niçin ceketini çıkarmıyorsun?

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.