Translation of "Preguntando" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Preguntando" in a sentence and their turkish translations:

Nadie más parece estar preguntando.

Başka kimse sormuyor.

¿Sabes lo que estás preguntando?

Ne sorduğunu biliyor musun?

Estaba preguntando por tu salud.

Sağlığınız hakkında soruyordu.

No te estoy preguntando eso.

Ben size o konuda sormuyorum.

Me estoy preguntando si la amo.

Onu sevip sevmediğimi merak ediyorum.

Me estoy preguntando si lo amo.

Onun sevip sevmediğimi merak ediyorum.

Me he estado preguntando lo mismo.

Kendime aynı şeyi soruyorum.

No te enfades, solo estaba preguntando.

Kızmayın sadece soruyordum.

No te lo estaba preguntando a ti.

- Sana sormuyordum.
- Size sormuyordum.

Le estás preguntando a la persona equivocada.

Yanlış kişiye soruyorsun.

¿Acaso te estás preguntando qué acabamos haciendo?

Ne yapmayı bitirdiğimizi merak ediyor musun?

Me estoy preguntando qué hacer para cenar.

Akşam yemeği için ne pişireceğimi merak ediyorum.

Tom se está preguntando qué hacer después.

Tom gelecek sefer ne yapacağını merak ediyor.

Busca algo que te estés preguntando en Wikipedia

merak ettiğiniz bir şeyi Wikipedia'dan araştırın

Me estoy preguntando ¿hasta dónde me llevarán 100 dólares?

100 dolar beni ne kadar taşıyacak merak ediyorum.

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.
- Me estaba preguntando si ibas a aparecer hoy.

Bugün gelip gelmeyeceğinizi merak ediyordum.

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?

Justo me estaba preguntando cómo se sentiría ser golpeado en el estómago.

Ben sadece mideye yumruk atılmasının nasıl hissedileceğini merak ediyordum.

Justo me estaba preguntando qué tan a menudo suceden esta clase de cosas.

Ben sadece bu tür şeylerin ne sıklıkta olduğunu merak ediyordum.

- ¿Es este el diccionario que estás buscando?
- ¿Es este el diccionario por el que estás preguntando?

Aradığın sözlük bu mu?

Un día, cuando estaba cerca de la fuente, una mujer pobre se acercó preguntando por algo de beber.

Bir gün çeşmenin çevresindeyken fakir bir kadın içecek bir şey istemek için bana geldi.

- ¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
- ¿Todavía te preguntas cuál es el significado de la vida?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?