Translation of "Preferiría" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Preferiría" in a sentence and their turkish translations:

Preferiría caminar.

Yürümeyi tercih ederim.

Preferiría morir.

Ölmeyi tercih ederim.

- Preferiría no conocerlo.
- Preferiría no encontrarme con él.

Onunla tanışmayı tercih etmiyorum.

Preferiría no ir.

- Gitmeyi tercih etmiyorum.
- Gitmemeyi tercih ediyorum.

Preferiría tomar helado.

Dondurma yemeyi tercih ederim.

Preferiría no hacerlo.

Onu yapmamayı tercih ederim.

Preferiría que no.

Tercih etmem.

Preferiría no responder.

Cevap vermemeyi tercih ederim.

- Pensé que preferiría ir solo.
- Pensaba que preferiría ir sola.

Kendi başıma gitmeyi tercih edeceğimi düşündüm.

Preferiría quedarme en casa.

Evde kalmayı tercih ederim.

Preferiría una muerte honorable.

Ben onurlu bir ölümü tercih ederim.

Preferiría estar en casa.

Evde olmayı tercih ederim.

Preferiría no comerme esto.

Bunu yemeyi tercih etmiyorum.

Preferiría no salir hoy.

Bugün dışarı çıkmayı tercih etmiyorum.

Preferiría no comer eso.

Bunu yememeyi tercih ederim.

- Preferiría quedarme.
- Prefiero quedarme.

Kalmayı tercih ederim.

Preferiría comer algo sencillo.

Basit bir şey yemek istiyorum.

- Preferiría morir antes que rendirme.
- Preferiría morir que claudicar.
- Antes morir que rendirme.
- Preferiría morir antes que ceder.

Teslim olmaktansa ölmeyi tercih ederdim.

Preferiría no salir esta noche.

Bu gece gitmemeyi tercih ederim.

Preferiría evitar hablar de política.

Politika konuşmaktan sakınmayı tercih ederim.

Preferiría salir que quedarme adentro.

- Dışarı çıkmayı evde kalmaya tercih ederim.
- Evde kalmaktansa dışarı çıkmayı tercih ederim.

Preferiría no ir allí solo.

- Oraya yalnız gitmeyi tercih etmem.
- Oraya yalnız gitmeyi tercih etmiyorum.

Preferiría jugar tenis que nadar.

Yüzmektense tenis oynamayı tercih ederim.

Yo preferiría morir que hacerlo.

Onu yapmaktansa ölmeyi tercih ederim.

Hoy preferiría estudiar que jugar.

Bugün oyun oynamaktansa çalışmayı tercih ederim.

Preferiría morir antes que rendirme.

Teslim olmaktansa ölmeyi tercih ederim.

Preferiría ir hoy que mañana.

Bugünü yarına tercih ederim.

Preferiría no comer ahora mismo.

Şimdi yememeyi tercih ederim.

Preferiría quedarme aquí a ir allí.

Oraya gitmektense burada kalmayı tercih ederim.

Preferiría morir que robar de otros.

Başkalarından çalmaktansa ölmeyi tercih ederim.

Yo preferiría haber nacido en Japón.

Japonya'da doğmayı tercih ederdim.

Preferiría morirme a casarme con él.

Onunla evlenmektense ölmeyi tercih ederim.

Preferiría no ir a comprar solo.

Tek başıma alışverişe gitmeyi tercih etmem.

Preferiría vivir solo en el campo.

Kırsalda yalnız yaşamayı tercih ederim.

Preferiría no comer lo mismo hoy.

Bugün aynı yemeği tekrar yemeyi tercih etmiyorum.

Preferiría morir de hambre que robar.

- Çalmaktansa açlıktan ölürüm.
- Hırsızlık yapacağıma açlıktan ölürüm.
- Çalmaktansa açlıktan ölmeyi tercih ederim.

Preferiría quedarme en lugar de irme.

Kalmayı gitmeye tercih ederim.

Preferiría no ir al colegio hoy.

Bugün okula gitmeyi tercih etmiyorum.

En cambio, preferiría que empezáramos a ahorrar.

Yani, bunun yerine tutumlu olmaya başlasak.

Conozco a un hombre que preferiría morir

Bir erkeğin, başkasının kalbini

Yo preferiría quedarme en casa que salir.

Dışarı çıkmaktansa evde kalmayı tercih ederim.

Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Bir otobüs beklemektense yürümeyi tercih ederim.

Preferiría vivir en una casa de madera.

Ahşap bir evde yaşamayı tercih ederim.

Yo preferiría tomar un taxi que caminar.

Yürümektense bir taksiye binmeyi tercih ederim.

Preferiría tener un gato que un perro.

Bir köpeğe sahip olmaktansa bir kediye sahip olmayı tercih ederim.

Preferiría morir a hacer algo tan injusto.

Öylesine haksız bir şey yapmaktansa ölmeyi tercih ederim.

¿Preferiría jugar al tenis o al golf?

Tenis oynamayı mı yoksa golfü mü tercih edersiniz?

Preferiría regalarlo antes que dárselo a él.

Onu ona vermektense atmayı tercih ederim.

¡Preferiría morir a traicionar a mis amigos!

Arkadaşlarıma ihanet etmektense ölmeyi tercih ederim!

Yo preferiría morir a llevar una vida así.

Böyle bir hayat süreceğime, ölsem daha iyi.

Preferiría que vinieras el viernes que el jueves.

Perşembe günü gelmektense cuma günü gelmeni tercih ederim.

Preferiría que ella se sentara junto a mí.

Yanımda oturmasını tercih ederdim.

Preferiría que no le hubieras dicho la verdad.

Ona gerçeği söylememeni tercih ederdim.

Esta noche preferiría leer un libro a salir.

Bu gece dışarı çıkmaktansa evde bir kitap okumayı tercih ederim.

Preferiría ser un pájaro a ser un pez.

Bir balık olmaktansa bir kuş olmayı yeğlerim.

Preferiría limpiar mi habitación a hacer los deberes.

Ev ödevimi yaparak zaman geçirmektense, odamı temizlemeyi tercih ederim.

Ella preferiría pasar el tiempo con otra persona.

O, başka biriyle vakit geçiriyor olmayı tercih eder.

- ¿Preferirías hablar en inglés?
- ¿Preferiría hablar en inglés?

İngilizce konuşmayı tercih eder misiniz?

Tom dijo que preferiría no hacer eso hoy.

Tom onu bugün yapmamayı tercih edeceğini söyledi.

Preferiría quedarme en casa antes que ir a pescar.

Balık tutmaya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

Preferiría haber ido al concierto ayer por la noche.

Dün gece konsere gitmeyi tercih ederdim.

Preferiría quedarme en casa a salir con este calor.

Bu sıcak havada dışarıya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

Preferiría regalar el dinero antes que dárselo a él.

Parayı ona vermektense atmayı tercih ederim.

Preferiría alimentar a mi perro antes de que comamos.

Biz yemeden önce köpeğimi beslemeyi tercih ederim.

Lo único que puedo decir es que preferiría no ir.

Söyleyebileceğim bütün şey, gitmeyi tercih etmediğimdir.

No me siento bien y preferiría quedarme en casa hoy.

Bugün iyi hissetmiyorum ve evde kalmayı tercih ediyorum.

Preferiría ir al museo de arte que ir al cine.

Sinemaya gitmektense sanat müzesine gitmeyi tercih ederim.

Estoy seguro de que Tom preferiría estar en algún otro sitio.

Tom'un başka bir yerde olmayı tercih ettiğinden eminim.

Yo preferiría servirme este plato de carne con su mejor vino blanco.

Ben bu et yemeğini senin en iyi beyaz şarabınla yemek isterim.

- ¿No preferirías sentarte en la ventana?
- ¿No preferiría sentarse junto a la ventana?

Pencerenin yanında oturmayı tercih etmez misiniz?

Preferiría pelar patatas con un pelador de patatas que con un cuchillo normal.

Patatesleri sıradan bir bıçak yerine patates soyacağı ile soymayı tercih ederim.

En el futuro preferiría evitar oraciones con comillas. Sería mejor para las oraciones y para mí.

Gelecekte ben tırnak işaretli cümlelerden kaçınmayı tercih ediyorum. Bu cümleler için ve benim için daha iyi olacak.

Además de mí, tú eres el único que conozco que preferiría vivir en una tienda de campaña.

Benim dışımda bir çadırda yaşamayı tercih eden tanıdığım tek kişisin.

- Preferiría caminar a coger el autobús.
- Prefiero ir a pie antes que tomar el autobús.
- Prefiero caminar que tomar el bus.

Otobüse binmektense yürümeyi tercih ederim.

- ¿Preferiría ir a pescar o ir de caza?
- ¿Preferirías ir de pesca o ir de caza?
- ¿Preferiríais ir de pesca o ir de caza?

Balığa çıkmayı mı yoksa ava çıkmayı mı tercih edersin?

- Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo.
- Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Ben zenginlik ve korku içinde yaşamaktansa huzurlu yoksulluk içinde yaşamayı tercih ederim.

- Me agradaría mucho que me ayudarais a mí, no a Tom.
- Preferiría que me ayudaras a mí en lugar de a Tom.
- Me gustaría que me ayudaras a mí en lugar de a Tom.

Tom'a değil, bana yardım ederseniz çok sevinirim.