Translation of "Paquete" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Paquete" in a sentence and their turkish translations:

¿Recibiste mi paquete?

Paketimi aldın mı?

¿Puede pesar este paquete?

Bu poşeti tartacak mısın?

Recibimos un gran paquete.

Biz büyük bir paket aldık.

Ponga este paquete aparte.

Bu paketi kenara koyun.

- ¿Cuánto cuesta un paquete de cigarrillos?
- ¿Cuánto vale un paquete de cigarrillos?

- Bir paket sigara ne kadar?
- Bir paket sigaranın fiyatı ne kadar?

Él envió el paquete anteayer.

O, koliyi evvelsi gün gönderdi.

Tengo un paquete para Tom.

Tom için bir paketim var.

Este paquete fue entregado anoche.

Bu paket dün gece teslim edildi.

¿Quién te ha dado ese paquete?

O paketi sana kim verdi?

¿Puedo ver el contenido del paquete?

Ben paketin içeriğini görebilir miyim?

Tenemos aquí un paquete para Tomás.

Burada Tom için bir paketimiz var.

Quisiera enviar este paquete a Japón.

Bu paketi Japonya'ya göndermek istiyorum.

¿Recibiste el paquete que te mandé?

Sana gönderdiğim paketi aldın mı?

¿Me podría envolver bien este paquete?

Bu paketi benim için düzgün bir şekilde sarar mısın?

El paquete fue dirigido a Tom.

Paket Tom'a gönderildi.

- ¿Cuánto vale una caja?
- ¿Cuánto cuesta un paquete?
- ¿Cuánto es una caja?
- ¿Cuánto vale un paquete?

Bir kutusu ne kadar?

En lo que llamamos el paquete neolítico.

adını verdiğimiz şeyle bir araya getirilmişti.

Él tenía un paquete debajo del brazo.

O, kolunun altında bir paket tutuyordu.

Hay un paquete de correspondencia para usted.

Senin için postada bir paket var.

Arrojé el paquete extraño sobre la mesa.

Masadaki garip paketi attım.

Me gustaría enviar un paquete a Japón.

Japonya'ya bir paket göndermek isterim.

Voy a comprar un paquete de cigarrillos.

Bir paket sigara alacağım.

- ¿Puedes llevar este paquete a la oficina de correos?
- ¿Pueden llevar este paquete a la oficina de correos?

Lütfen bu paketi postaneye götürebilir misiniz?

- Fui al supermercado y compré un paquete de arroz.
- Fui al súper y compré un paquete de arroz.

Markete gidip bir paket pirinç aldım.

Él lleva un paquete debajo del brazo derecho.

Sağ kolunun altında bir paket taşıyor.

- Pon un sello en el paquete y mándalo por correo.
- Pon un sello en el paquete y envíalo por correo.

Paketin üzerine bir pul koy ve onu postala.

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Paketi açmaya çalışırken parmağımı kestim.

Le pegó al paquete una etiqueta que decía "Frágil".

O, pakete bir "Kırılgan" etiketi ekledi.

Mi padre se fuma un paquete de cigarrillos al día.

Babam günde bir paket sigara içer.

¡Consigue teléfono y acceso a internet en un solo paquete!

Tek bir pakette hem bir telefon hem de bir internet erişimi alın!

Lleva este paquete a la oficina de correos, por favor.

Lütfen bu koliyi postaneye götür.

Tom ya entregó el paquete en la casa de Mary.

Tom paketi Mary'nin evine zaten teslim etti.

Cuando vaya al trabajo, dejaré este paquete en casa de Jones.

Ben işe giderken, bu paketi Jones'ın evine bırakacağım.

El viejo cartero alemán no quiso tocar el paquete marcado como "regalo".

Yaşlı Alman posta taşıyıcı "hediye" işaretli pakete dokunmak istemedi.

Pagué 2,000 yen para que el paquete fuera enviado por vía aérea.

Kolinin hava yoluyla gönderilmesi için 2.000 yen ödedim.

Japón garantizó a países en desarrollo un paquete de ayuda por 2 mil millones.

Japonya gelişmekte olan ülkelere 2 milyar yenlik bir yardım paketini taahhüt etti.

Por favor, deja este paquete en la casa de los Jones cuando vayas al trabajo.

Lütfen işe giderken bu paketi Jones'ların evine bırak.

El tiempo suficiente para pasar un paquete de esperma en la parte inferior de su abdomen.

Karnının alt tarafına sperm paketi yerleştirecek kadar tutsa yeter onu.

- Él se fuma una cajetilla de cigarrillos al día.
- Él fuma un paquete de puchos por día.

Günde bir paket sigara içer.