Translation of "Cubierto" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Cubierto" in a sentence and their turkish translations:

Completamente cubierto en esta película

tamamen bu filmde işlendi

Tom estaba cubierto de sudor.

Tom tere batmıştı.

Todo estaba cubierto de polvo.

O, tamamen tozla kaplıydı.

El cielo está cubierto hoy.

Gökyüzü bugün kapalı.

Tom se puso a cubierto.

- Tom saklanmak için eğildi.
- Tom sakınmak için eğildi.

Él estaba cubierto de lodo.

O çamurla kaplıydı.

Él estaba cubierto en sudor.

- Terle kaplıydı.
- Kan ter içindeydi.

El cielo está cubierto de nubes.

Gökyüzü bulutlarla kaplı.

La nieve ha cubierto el autobús.

Kar otobüsü kapladı.

Todo aquí está cubierto de polvo.

Burada her şey tozla kaplı.

Tom está cubierto de mugre pegajosa.

Tom sümüklü yapışkan maddeyle kaplı.

El suelo está cubierto de nieve.

Yer kar ile kaplıdır.

El escritorio está cubierto de polvo.

- Sıra tozla kaplı.
- Masa tozla kaplı.

El suelo estaba cubierto de polvo.

Zemin tozla kaplıydı.

El país entero estaba cubierto con nieve.

Bütün ülke karla kaplıydı.

El país entero estaba cubierto de nieve.

Bütün ülke karın altında gömülüydü.

El cielo está cubierto de nubes negras.

Gökyüzü kara bulutlarla dolu.

El suelo estaba todo cubierto de sangre.

Yer tamamen kanla kaplıydı.

El cielo está cubierto por nubes grises.

Hava, kara bulutlar ile kaplanıyor.

El tejado está cubierto de chapas metálicas.

Çatı metal levha ile kaplıdır.

El monte Fuji estaba cubierto de nieve.

Fuji Dağ'ı karla kaplıydı.

El jardín estaba cubierto de hojas caídas.

Bahçe düşmüş yapraklarla kaplıydı.

Mi coche está cubierto de caca de paloma.

Arabam güvercin pisliği ile kaplı.

El cielo se ha cubierto hoy de nubes.

Gökyüzü bugün bulutlarla kaplı.

El lateral de la casa fue cubierto con hiedra.

Evin yan tarafı sarmaşıkla kaplıydı.

El campo de batalla estaba cubierto de muertos y heridos.

Savaş alanı ölü ve yaralılarla doluydu.

Pero si hay mucho viento a la noche, podría quedar cubierto.

Ama gece kuvvetli bir rüzgâr çıkarsa üzeri tamamen örtülebilir.

Que a aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

iğne ve minik tüylerle kaplı, yaşlı bir altınfıçı kaktüsüne göre çok daha kolay olacaktır.

Que de aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

iğne ve minik tüylerle kaplı, yaşlı bir altınfıçı kaktüsüne göre çok daha kolay olacaktır.

Él estaba cubierto de barro de la cabeza a los pies.

O baştan aşağı çamurla kaplıydı.

El campo de aviación en la isla está ahora cubierto de maleza.

Adadaki havaalanı yabani otlarla kaplıdır.

Tom ya no está cubierto por el seguro médico de sus padres.

Tom artık ebeveynlerinin sağlık sigortası kapsamında değil.

Cómo el dinero ha cambiado a las personas en realidad está cubierto en estas películas

paranın insanı nasıl değiştirdiği bu filmlerde işlendi aslında