Translation of "Crimen" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Crimen" in a sentence and their turkish translations:

¿Es un crimen?

hani bir suç unsuru mu diye

Ha cometido un crimen.

O bir suç işledi.

Ella presenció el crimen.

O, suça tanık oldu.

Fue un crimen violento.

Bir şiddet suçuydu.

- El crimen no paga.
- El crimen no compensa.
- La delincuencia no compensa.

- Suçlu önünde sonunda yakalanır.
- Suç işlersen bedelini ödersin.

Bill no cometió el crimen.

Bill suçu işlemedi.

Él era inocente del crimen.

O, suçtan masumdu.

Él cometió un crimen serio.

Ciddi bir suç işledi.

Bailar no es un crimen.

Dans etmek bir suç değil.

El crimen fue casi perfecto.

Cinayet neredeyse mükemmeldi.

Eso no es ningún crimen.

Bunda hiç suç yok.

No hubo testigos del crimen.

Suçla ilgili hiçbir tanık yoktu.

El ladrón admitió su crimen.

Hırsız, suçunu kabul etti.

El asesino confesó su crimen.

Katil suçunu itiraf etti.

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

¿Es el crimen en nuestras mujeres?

Suç kadınımızda mı peki

Él confesó haber cometido el crimen.

O suçu işlediğini itiraf etti.

¿Ha venido a denunciar un crimen?

Bir suçu kaydetmek için mi geldin?

Fui a la escena del crimen.

Suç mahalline gittim.

Él admitió que cometió el crimen.

O, suçu işlediğini itiraf etti.

El amor no es un crimen.

Aşk bir suç değil.

Tom fue culpado por el crimen.

Tom'a cinayet için komplo kuruldu.

El asesino pronto confesará su crimen.

Katil yakında suçunu itiraf edecek.

El asesinato es un crimen perverso.

Cinayet kötü bir suçtur.

La violación es un crimen horrible.

Tecavüz korkunç bir suçtur.

El crimen se está incrementando continuamente.

Suç sürekli artıyor.

Esto se hace solo para el crimen.

bu sadece suçlar için.

¿Cuál fue la causa principal del crimen?

Suçun ana nedeni nedir?

Su implicación en el crimen era obvia.

Onun suça karıştığı belliydi.

Él comprendió la magnitud de su crimen.

Suçunun büyüklüğünü anladı.

Él negó su participación en el crimen.

Suça katıldığını inkar etti.

Ella estaba en la escena del crimen.

- O, suç mahallindeydi.
- O suç mahallindeydi.

A la larga el crimen no compensa.

Suçlu er geç yakayı ele verir.

La blasfemia es un crimen sin víctima.

Dine küfretmek kurbansız bir suçtur.

Su crimen merecía la pena de muerte.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

La policía acordonó la escena del crimen.

Polis olay yerini kordon altına aldı.

¡Eso es un crimen contra la humanidad!

Bu insanlığa karşı bir suçtur!

El detective tiene las pruebas del crimen.

Dedektif suçun delillerine sahiptir.

- Confesó su delito.
- Él confesó su crimen.

O, suçunu itiraf etti.

Tom es el único testigo del crimen.

Tom suçun tek tanığıdır.

- El escenario del crimen era demasiado horrible para describirlo.
- La escena del crimen era demasiado horrenda para describirla.

Cinayet mahallini açıklamak çok korkunçtu.

Según la Oficina Nacional de Registros del Crimen,

Ulusal Suç Kayıt Bürosu'na göre,

¿No es la falsificación un crimen sin víctimas?

Belki de sahtecilik pek kurbanı olmayan bir suçtur?

Él debería ser castigado si comete un crimen.

O bir suç işlerse cezalandırılmalı.

La guerra es un crimen contra la humanidad.

Savaş insanlığa karşı bir suçtur.

El crimen del adulterio fue abolido en 1947.

Zina suçu 1947'de kaldırılmıştı.

El investigador intentó descubrir los entresijos del crimen.

Dedektif suç inceliklerini anlamaya çalıştı.

Estoy preso por un crimen que no cometí.

Ben işlemediğim bir suçtan dolayı mahkumum.

El asesinato es un crimen contra la humanidad.

Cinayet insanlığa karşı bir suçtur.

Un detective llegó a la escena del crimen.

Dedektif suç mahalline geldi.

Tom es la víctima de un terrible crimen.

Tom korkunç bir suçun kurbanı.

La esclavitud es un crimen hacia la humanidad.

- Kölelik, insanlık dışı bir suçtur.
- Angarya, insanlık dışı bir suçtur.

Tom por años mantuvo silencio sobre su crimen.

Tom suçu hakkında yıllarca sessiz kaldı.

[en inglés] Entonces dices que el crimen más grande

Diyorsun ki en büyük suç,

Que el crimen y las drogas provienen de México

suç ve uyuşturucunun Meksika'dan geldiğini

La nueva ley debería eliminar algo del crimen organizado.

Yeni yasa birazcık organize suçu kapsamalıdır.

Ese crimen se castiga con la pena de muerte.

- O suç ölümle cezalandırılır.
- O suçun cezası ölümdür.

Tom fue ejecutado por un crimen que no cometió.

Tom işlemediği bir suç için idam edildi.

Yo no tengo nada que ver con ese crimen.

Suçla bir ilgim yok.

El crimen ha estado frecuentemente relacionado con la pobreza.

Suç çoğu kez yoksullukla ilgilidir.

Yo creo que él no es culpable del crimen.

Cinayetle ilgili suçlu olduğuna inanmıyorum.

Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

Ve ben bir eşcinsel olsam, bir suç olur mu?

La escena de crimen era en un motel ruinoso.

Olay yeri harap olmuş bir moteldeydi.

La policía plantó evidencia en la escena del crimen.

Polis olay yerinde kanıt gizledi.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

İşlemediğim bir suç için hapisteyim.

Estoy siendo acusado de un crimen que no cometí.

Beni işlemediğim bir suçtan sorumlu tutuyorlar.

Debería haber una proporción entre el castigo y el crimen.

Ceza suça orantılı olmalı.

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

Tolerans kötülüğe uygulandığında bir suç olur.

La policía encontró evidencia de que el hombre cometió el crimen.

Polis, adamın suçu işlediğine dair kanıt buldu.

Fue enviado a la prisión por un crimen que no cometió.

İşlemediği bir suçtan dolayı hapse gönderildi.

El sospechoso estuvo sometido al tercer grado hasta que confesó su crimen.

Şüpheli suçunu itiraf edene kadar üçüncü dereceden suçlu sayıldı.

No dudó de que Ben tuvo algo que ver con el crimen.

O, Ben'in suçla ilgisi olduğundan şüphelenmedi.

Por el crimen de alta traición, él fue exiliado a una isla.

O, vatana ihanet suçundan bir adaya sürgün edildi.

Romper dinero es un crimen, pero romper un cheque no lo es.

Para yırtmak suçtur ama çekleri yırtılmak suç değildir.

Dan fue el primer oficial en llegar a la escena del crimen.

Dan olay yerine varan ilk polis memuruydu.

Se hallaron mucha sangre y cristales rotos en la escena del crimen.

Suç mahallinde çok fazla kan ve kırık cam bulundu.

El genocidio es una crimen premeditado, declarado por la ONU en 1948.

Soykırım, Birleşmiş Milletler tarafından 1948 yılında kasıtlı suç olarak tanınmıştır.

- Dios no existe.
- La blasfemia es un crimen sin víctima.
- No hay dios.

Tanrı var değildir.

Este es el mismo auto que fue abandonado en la escena del crimen.

Bu, suç mahallinde terk edilen aynı araba.

Él fue finalmente sentenciado a cinco años de prisión por ese violento crimen.

Sonunda o şiddet suçu için beş yıl hapis cezasına çarptırıldı.

El director quería que el reportero local Asahi fuera a la escena del crimen.

Yönetmen yerel Asahi muhabirinin suç mahalline gitmesini istedi.

Según el informe de balística, esta pistola no pudo ser el arma del crimen.

Balistik raporuna göre, bu silah cinayet silahı olamaz.

La policía todavía no ha cogido a la persona que cometió este horrible crimen.

Polis henüz bu korkunç suçu işlemiş kişiyi yakalamış değil.

Cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen.

Hapishaneden çıktığımda başka bir suç işlemeye niyetim yoktu.

En resumen, mientras el hombre tiene que dominarse a sí mismo, el crimen recae sobre la mujer.

Yani aslında kısacası erkek kendine hakim olması gerekirken suç kadına yükleniyor

Tom va a ir a la cárcel por un crimen que no cometió si vos no confesás.

Eğer itiraf etmezsen Tom işlemediği bir suçtan hapse girecek