Translation of "Verdaderamente" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Verdaderamente" in a sentence and their russian translations:

- Te encuentro verdaderamente atractivo.
- Te encuentro verdaderamente atractiva.

- Я считаю тебя очень привлекательным.
- Я считаю тебя очень привлекательной.

Es verdaderamente asombroso.

Это удивительно.

Verdaderamente la admiro.

Я действительно восхищаюсь ею.

Es verdaderamente lamentable.

Это действительно прискорбно.

Estamos verdaderamente encantados.

Нам очень приятно.

Pareces verdaderamente ocupado.

- Ты, похоже, очень занят.
- Ты, похоже, очень занята.
- Вы, похоже, очень заняты.

Es verdaderamente importante.

Это действительно важно!

Él es verdaderamente veloz.

- Он действительно быстрый.
- Он действительно проворный.

Mary es verdaderamente bella.

Мэри очень красивая.

El viaje fue verdaderamente divertido.

Путешествие было по-настоящему весёлым.

Mi gato es verdaderamente inteligente.

Моя кошка действительно умная.

Ella verdaderamente quiere perder peso.

- Она очень хочет похудеть.
- Она очень хочет сбросить вес.

Ayer la pasé verdaderamente bien.

Вчера я очень хорошо провёл время.

Es una situación verdaderamente ridícula.

Это в самом деле нелепая ситуация.

Me gusta verdaderamente el pescado.

Мне правда нравится рыба.

Me gustan verdaderamente los mariscos.

Мне действительно нравятся морепродукты.

La película fue verdaderamente conmovedora.

Тот фильм был очень трогательным.

Él es verdaderamente muy inteligente.

Он действительно очень умён.

Verdaderamente necesitas a un psiquiatra.

Тебе в самом деле нужно к психиатру.

Tom verdaderamente ama a Mary.

- Том действительно любит Мэри.
- Том правда любит Мэри.

¡Cristo resucitó, aleluya! --- ¡Verdaderamente resucitó, aleluya!

"Христос воскресе, аллилуйя!" - "Воистину воскресе, аллилуйя!"

Las ardillas pueden correr verdaderamente rápido.

- Белки могут бегать невероятно быстро.
- Белки могут бегать очень быстро.

¿El mercurio es verdaderamente un metal?

Ртуть на самом деле металл?

- Es realmente importante.
- Es verdaderamente importante.

Это действительно важно.

Verdaderamente es espléndido con su dinero.

Он, конечно, не жалеет своих денег.

- Me pregunto si verdaderamente fue una coincidencia.
- Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

- Мне интересно, действительно ли это была случайность.
- Интересно, было ли это и вправду совпадение.
- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.

Esta empresa verdaderamente inteligente ahora es oportunista

Эта действительно интеллектуальная компания теперь оппортунистическая

¡Se cree verdaderamente el ombligo del mundo!

Он считает себя пупом земли!

- Realmente funciona.
- Verdaderamente va.
- Sí que funciona.

Это действительно работает.

Mis padres verdaderamente aman a sus nietos.

Мои родители действительно любят своих внуков.

Estoy verdaderamente contento con mi auto nuevo.

Я очень доволен своей новой машиной.

Es un problema verdaderamente difícil de resolver.

Это проблема, которую действительно трудно решить.

Es verdaderamente fácil para mí hablar japonés.

Говорить по-японски мне действительно просто.

Se necesita para crear una mente verdaderamente bilingüe?

требуется для создания двуязычного разума?

Para el desarrollo de una civilización verdaderamente avanzada.

появлению действительно развитой цивилизации.

Pero nunca ha alcanzado una escala verdaderamente transformadora,

Но оно никогда не достигало таких масштабов,

¡Centra tu atención en las cosas verdaderamente importantes!

Сосредоточьте своё внимание на действительно важных вещах.

- Eso es realmente entristecedor.
- Eso es verdaderamente triste.

Это действительно грустно.

Creo que estoy verdaderamente enamorado por primera vez.

- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбился.
- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбилась.

Imagina que tú eres verdaderamente un mal poeta.

Представь, что ты и в самом деле плохой поэт.

Lo que verdaderamente anhelamos es ser amados por alguien.

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

Yo sé lo que le pasó verdaderamente a Tom.

- Я знаю, что на самом деле произошло с Томом.
- Я знаю, что на самом деле случилось с Томом.

Se trata verdaderamente de un proceso cognitivo de alto nivel.

Так что это действительно высокий уровень когнитивной обработки.

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

Verdaderamente me gustaría saber por qué él hizo tal cosa.

Я действительно хотел бы знать, почему он сотворил такую вещь.

No puedo creer que Tom verdaderamente me haya dicho no.

Я не могу поверить, что Том действительно сказал мне "нет".

¿Los alemanes son verdaderamente un pueblo de poetas y pensadores?

Немцы действительно народ поэтов и мыслителей?

Lo que Tom verdaderamente quería eran unas vacaciones de dos semanas.

Чего Том действительно хотел, так это двухнедельных каникул.

Dorenda verdaderamente es una buena chica, ella comparte sus galletas conmigo.

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.

- Verdaderamente aprecio que lo digas tú.
- Realmente valoro que digas eso.

Мне важно, что ты мне это сказала.

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- De verdad que sois un caso perdido.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

- Eso es realmente entristecedor.
- Eso es verdaderamente triste.
- Realmente es muy triste.

Это очень печально.

Lo que Tom verdaderamente quería era un buen amigo con quien conversar.

Чего Том действительно хотел, так это хорошего друга, с которым он мог бы поговорить.

Si verdaderamente necesitas un trabajo, ¿por qué no consideras trabajar para Tom?

Если тебе действительно нужна работа, почему бы тебе не подумать о работе у Тома?

Dudo que Tom tenga el valor de hacer lo que verdaderamente necesita hacerse.

Сомневаюсь, что у Тома достаточно мужества, чтобы сделать то, что действительно необходимо.

Tal vez amar es más importante que ser amado. Yo verdaderamente no lo sé.

Может, любить важнее, чем быть любимым, не знаю.

Tan extraño como pueda sonar, lo que dijo Tom es lo que pasó verdaderamente.

- Как бы странно это ни звучало, но произошло именно то, о чём говорил Том.
- Как это ни странно, вышло именно так, как и говорил Том.
- Как это ни странно, как Том говорил — так оно и получилось.
- Как бы это ни звучало странно, но как Том сказал — так оно и случилось.

- Estoy completamente de acuerdo.
- Lo apruebo de todo corazón.
- Verdaderamente soy de la misma opinión.

Согласен всей душой.

La lagartija, la tortuga, el ganso y el perro son animales que verdaderamente me gustan.

Ящерица, черепаха, гусь и собака — вот те животные, что мне действительно нравятся.

- Es realmente inteligente, ¿verdad?
- Ella es muy inteligente, ¿o no?
- ¿Ella es verdaderamente inteligente, o no?

Она очень умная, не так ли?

Tom es el primer chico en el que Mary ha estado verdaderamente interesada desde que rompió con John.

Том - первый парень, который заинтересовал Мэри с тех пор, как она порвала с Джоном.

Acabo de llegar a la cima de una montaña. Es verdaderamente sorprendente porque según mi mapa, debería haber un lago.

Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.

- Si realmente quieres saber sobre eso, todo lo que tienes que hacer es preguntar.
- Si verdaderamente deseas saber, todo lo que debes hacer es preguntar.
- Si realmente quieres saber, solo debes preguntar.

Если ты правда хочешь знать, тебе нужно только спросить.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.

Исследование англичан на тему использования мобильных телефонов молодёжью демонстрирует весьма тревожную картину, при которой парень в возрасте от шести до двадцати лет ежедневно отправляет в среднем девятнадцать сообщений, получает пятнадцать и производит девять звонков.