Translation of "Turquía" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Turquía" in a sentence and their russian translations:

- Vivo en Turquía.
- Yo vivo en Turquía.

Я живу в Турции.

Regresó a Turquía

Он вернулся в турцию

¿Vives en Turquía?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

Soy de Turquía.

Я из Турции.

Vive en Turquía.

- Он живёт в Турции.
- Она живёт в Турции.

Vivo en Turquía.

Я живу в Турции.

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

Где вы живете в Турции?

İtalyayl Turquía corona virus

Итальянский вирус короны Турции

Siempre quise visitar Turquía.

Я всегда хотел съездить в Турцию.

Voy a Turquía mañana.

Завтра я уезжаю в Турцию.

Ankara está en Turquía.

Анкара находится в Турции.

- Turquía era más fuerte que Grecia.
- Turquía fue más fuerte que Grecia.

Турция была сильнее Греции.

¿Es el tsunami en Turquía?

Это цунами в Турции

Turquía es un país desarrollado.

Турция — развитая страна.

Nunca he estado en Turquía.

- Я никогда не был в Турции.
- Я никогда не была в Турции.

Nací en Turquía de padres kurdos.

Я родилась в Турции в семье курдов.

Cinco almacenes fueron ocupados en Turquía,

В Турции был совершен налёт на пять складов,

Alguien está tratando de destruir Turquía.

Кто-то пытается уничтожить Турцию

Ankara es la capital de Turquía.

Анкара - столица Турции.

La capital de Turquía es Ankara.

Столица Турции — Анкара.

¿Por qué queréis ir a Turquía?

Почему вы хотите поехать в Турцию?

Turquía está lista para la guerra.

Турция готова к войне.

Turquía bloqueó el acceso a Twiter.

Турция заблокировала доступ к Твиттеру.

¿Por qué quieres ir a Turquía?

Почему ты хочешь поехать в Турцию?

Erdogan es el presidente de Turquía.

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

Turquía ha presentado una demanda inmediatamente detrás

Турция подала иск сразу за

Ahora da un ejemplo fuera de Turquía

Теперь приведите пример из Турции

Enfrentado a este virus ahora en Turquía.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.

В Турции есть обязательная воинская служба.

En Turquía la mujer no tiene valor.

В Турции женщина не представляет ценности.

¿Cuál es el salario mínimo en Turquía?

- Какая в Турции минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Турции?

Acabo de encontrar en los esfuerzos internacionales Turquía

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Afortunadamente ella ahora está en broches de Turquía

К счастью, она сейчас в Турции броши

Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen rotas.

Отношения Армении с Турцией по-прежнему испорчены.

Estambul es la ciudad más poblada de Turquía.

Стамбул является самым густонаселённым городом Турции.

Muchos productos en Turquía se importan desde Polonia.

Многие продукты в Турции импортируются из Польши.

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

El pionero, el fundador de la República de Turquía.

Пионер, основатель Турецкой Республики

Boyner, Turquía, Blue, compañías como amarillear cerraron sus tiendas

Бойнер, Турция, Блю, такие компании, как пожелтение, закрыли свои магазины

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Tengo muchos amigos que viven y trabajan en Turquía.

У меня много друзей, которые живут и работают в Турции.

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

Пусть у моря у Турции нет цунами

El gobierno de Turquía ha gastado 40 millones de dólares.

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

Hoy en día, no es la República Turca de Turquía

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Turquía también se encontró en sitios que contienen estas palabras.

Турция также была найдена на сайтах, содержащих эти слова.

En muchos restaurantes en Turquía, kebab es el entrante principal.

Во многих турецких ресторанах кебаб — основное блюдо.

La embajada de Turquía en Buenos Aires parece una cárcel.

- Посольство Турции в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.
- Турецкое посольство в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.

Mustafa Kemal Ataturk proclamó la república de Turquía en 1923.

Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать третьем году.

Vimos en Turquía y no sería probable que ocurriera un tsunami

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Y detrás de eso, los artefactos históricos fueron traídos a Turquía

И за этим исторические артефакты были привезены в Турцию

Las pirámides egipcias fueron contrabandeadas desde Turquía. qué piensas sobre esto

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Tenemos que prestar atención a Turquía a medida que esta investigación

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

Turquía está cerca de casi todos ubicados en la placa de Anatolia

Турция близка почти ко всем расположенным на анатолийской плите

De hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

на самом деле можно сказать о существовании и титуле Турецкости.

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

- Turquía es la heredera del Imperio Otomano.
- Turkia es la sucesora del imperio Otomano.

- Турция является наследницей Оттоманской империи.
- Турция является наследницей Османской империи.

Hubo un tiempo en que el sultán gobernó sobre lo que hoy es Turquía.

- Когда-то султан правил в сегодняшней Турции.
- Когда-то султан правил в современной Турции.

¿Le causa una molestia espiritual el bloqueo de sitios pornográficos en la República de Turquía?

Вызывает ли у вас душевный дискомфорт блокировка порносайтов в Турецкой Республике?

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Turquía no es donde debemos tomar nuestro ejemplo de Italia. Hacemos lo mismo que hace Italia

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

El presupuesto actual de la NASA por el presupuesto de Turquía en los pisos una vez más

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

Con este curso, moriremos por el virus o sin dinero. Además, este problema no vive una Turquía.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

A pesar de pertenecer oficialmente a Turquía, el monte Ararat todavía es el elemento central del escudo de armas de Armenia.

Несмотря на то что гора Арарат официально принадлежит Турции, она по-прежнему является ключевым элементом герба Армении.