Translation of "Regresó" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Regresó" in a sentence and their russian translations:

Regresó a Turquía

Он вернулся в турцию

El embajador regresó.

Посол вернулся.

¿Cuándo regresó usted?

Когда Вы вернулись?

Regresó en tren.

Она вернулась поездом.

¿Cuándo regresó de Londres?

- Когда вы вернулись из Лондона?
- Когда ты вернулся из Лондона?
- Когда Вы вернулись из Лондона?

Ella regresó al hotel.

- Она вернулась в отель.
- Она отправилась обратно в отель.
- Она вернулась в гостиницу.
- Она пошла обратно в гостиницу.

Tom regresó a Australia.

Том вернулся в Австралию.

Naoko regresó a Japón.

Наоко вернулась в Японию.

- ¿Él ya volvió?
- ¿Ya regresó?

Он уже вернулся?

Regresó a casa sin decirnos.

- Он вернулся домой, не предупредив нас.
- Он вернулся домой, ничего нам не говоря.

Tom nunca regresó a casa.

Том так и не вернулся домой.

Él regresó hace unos momentos.

Он недавно вернулся домой.

El estudiante regresó de Londres.

Студент вернулся из Лондона.

Ella regresó una hora tarde.

- Она вернулась через час.
- Она вернулась спустя час.

¿Cuándo regresó a los EE.UU.?

Когда он вернулся в США?

Y no regresó a esa guarida.

И больше в нее не вернулась.

- El niño volvió.
- El niño regresó.

- Мальчик вернулся.
- Парень вернулся.
- Мальчик пришёл обратно.

Ella regresó antes de las ocho.

Она вернулась до восьми.

Él hace poco regresó de Francia.

- Он недавно вернулся из Франции.
- Он недавно возвратился из Франции.

Él no regresó a casa ayer.

Он не пошёл домой вчера.

Cuando regresó, había recibido una oferta correspondiente

Когда он вернулся, пришло соответствующее предложение

Cuando Napoleón regresó a Francia en 1815,

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Ella regresó el libro a la biblioteca.

Она вернула книгу в библиотеку.

El regresó muy tarde a casa anoche.

Он вернулся домой поздно вечером.

Cuando papá regresó, yo estaba mirando televisión.

Когда вернулся папа, я смотрел телевизор.

Dave nunca regresó a la escuela de nuevo.

Дэйв никогда больше не вернулся в школу.

Hace cinco años, ella regresó a su patria.

Пять лет назад она вернулась на родину.

Ella esperó y esperó, pero él nunca regresó.

Она всё ждала, но он так и не вернулся.

Ese pulpo regresó al mar sin ser devorado.

Осьминог вернулся в море, так и не будучи съеденным.

Él salió por la puerta y nunca regresó.

- Он вышел в дверь и больше не возвращался.
- Он вышел в дверь да так и не вернулся.

- ¿Cuándo regresaste de Londres?
- ¿Cuándo regresó de Londres?

Когда вы вернулись из Лондона?

- El embajador regresó.
- El embajador está de vuelta.

Посол вернулся.

Ella regresó a su país después de 5 años.

Пять лет назад она вернулась на родину.

Él regresó a casa tras diez meses de ausencia.

Он вернулся домой после десяти месяцев отсутствия.

Tom no regresó a casa, desde la escuela, ayer.

Том вчера не пришёл домой из школы.

Mi padre regresó a casa hace unos 10 minutos.

Мой отец вернулся домой десять минут назад.

Y cuando retiró la lámpara, regresó a su forma original,

А когда он убрал лампу, всё вернулось к первоначальной форме,

- Él me regresó el golpe.
- Él me devolvió el golpe.

Он дал мне сдачи.

Él regresó a casa por primera vez en diez años.

Он вернулся домой в первый раз за десять лет.

- Tom volvió a casa solo.
- Tom regresó solo a casa.

Том вернулся домой один.

Ella regresó a casa por primera vez en cinco años.

Впервые за пять лет она вернулась домой.

El padre de Mary fue un marinero que nunca regresó.

Отцом Марии был матрос, не вернувшийся из плавания.

No regresó por añoranza, sinó porque se estaba quedando sin dinero.

Он вернулся домой не из-за тоски по родине, а из-за того, что у него кончились деньги.

Cuando él regresó a casa, los chicos ya se habían dormido.

Когда он вернулся домой, дети уже спали.

Cuando ella regresó a su habitación, el anillo de diamantes había desaparecido.

Когда она вернулась в свою комнату, кольцо с бриллиантом исчезло.

Ella no puede estar en este hotel, porque ella regresó a Canadá.

Она не может находиться в этой гостинице, так как она вернулась в Канаду.

- Tom no volvió.
- Tom no volvía.
- Tom no regresó.
- Tom no regresaba.

Том не вернулся.

Él dejó su ciudad natal a los quince años y nunca regresó.

Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался.

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

Посол вернулся.

Pero el 17 de febrero sólo uno de ellos regresó a Hong Kong.

Но 17 февраля вернулся только один из них в Гонконг.

Juliana regresó a Europa con una maleta atiborrada de dulces y golosinas exóticas.

Хулиана вернулась в Европу с чемоданом, набитым всякими экзотическими сладостями.

- Ella regresó el libro a la biblioteca.
- Ella devolvió el libro a la biblioteca.

Она вернула книгу в библиотеку.

- Tom volvió a Boston en octubre pasado.
- Tom regresó a Boston el pasado octubre.

Том вернулся в Бостон в октябре прошлого года.

Regresó a Francia con Napoleón en octubre y se divorció de su esposa poco después.

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

Un conejo ceniciento apareció y en cuanto me aproximé, saltó y regresó al bosque corriendo.

Появился кролик пепельного цвета, и как только я к нему приблизился, он тут же вскочил и убежал обратно в лес.

Él se hizo una fortuna en Nueva York, y regresó a la pequeña ciudad donde nació.

Заработав в Нью-Йорке много денег, он вернулся в свой родной городок.

- Carlos se fue y regresó con el libro.
- Carlos se fue y volvió con el libro.

Карлос ушёл и вернулся с книгой.

- Cuando papá regresó, yo estaba mirando televisión.
- Cuando papá volvió a casa, yo estaba viendo la televisión.

- Когда отец пришел домой, я смотрел телевизор.
- Когда папа пришёл домой, я смотрел телевизор.

Cuando vio que esto era inútil, escoltó al rey a un lugar seguro en Bélgica, luego regresó a

Когда он увидел, что это бесполезно, он сопровождал короля в безопасное место в Бельгии, а затем вернулся в

- Él volvió a casa después de diez años.
- Él regresó a casa por primera vez en diez años.

Он вернулся домой в первый раз за десять лет.

Para elogios por parte del Emperador. En cuestión de días, Lannes renunció a su mando y regresó a Francia.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

Экипаж «Аполлона-11» вернулся домой героями, их имена теперь в числе величайших

Un día de lluvia Pelayo regresó a su casa y vio en el patio a un hombre muy viejo tumbado en el lodazal.

Как-то раз в один дождливый день Пелайо вернулся домой и увидел во дворе лежащего в грязи дряхлого старика.