Translation of "Truco" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Truco" in a sentence and their russian translations:

“¡Truco o Trato!”.

Кошелёк или жизнь!

Vi un truco político.

Я распознал политическую уловку.

¿Dónde está el truco?

- Где улов?
- Где добыча?

No intentes algún truco.

Без фокусов.

Eso es un truco.

- Это трюк.
- Это хитрость.

Pero tiene un último truco.

Но у нее остался еще один трюк.

Ese truco yo no lo sabía.

Я не знал этой уловки.

- Un pequeño truco para ustedes, chicos.

- Маленький трюк для вас, ребята.

Este es un truco que puede ayudarlos.

Есть одна уловка, которая может помочь.

Tuvo un truco, mucha fecha fue lanzada,

был взломан, многие даты были выпущены,

Pero, hay un truco para este complemento.

Но в этом плагине есть трюк.

A los dos meses, vi otro truco político.

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

Ganon tiene otro truco más bajo la manga.

У Гэнона есть ещё уловка в запасе.

- Sí, y solo uno pequeño truco que encontramos,

- Да, и только один маленький взлом, который мы нашли,

Pero el truco es que lo puedo hacer así.

Но штука в том, что я могу это делать и так.

Y al final, creo que ese es el truco:

И, мне кажется, в этом вся суть.

Hacer cosas como truco robo de chatarra tres papeles

делать такие вещи, как трюк лом грабеж три бумаги

Voy a hacer un truco con solo cuatro cartas.

Я хочу показать фокус всего с четырьмя картами.

Y ese es un buen truco para ustedes, chicos.

И это хороший взлом для вас, ребята.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Хороший фокус, если у вас есть чистая бутылка,

- Esto no es un truco.
- Esto no es un engaño.

Это не уловка.

Es un pequeño truco cuando se trata de hacer eso.

Это немного взломать, когда он приходит к этому.

El agua, aquí, es vida. Hay un truco que puede ayudarlos,

Вода здесь — жизнь. Есть один трюк, который может вам помочь.

¿Tiene un dólar? Voy a hacer un truco de magia para usted.

У Вас есть один доллар? Я покажу Вам фокус.

¿Pensás que soy un idiota para caer en un truco tan viejo?

Думаешь, я такой идиот, чтобы клюнуть на этот старый трюк?

- No puede ser tan fácil, esta pregunta tiene trampa.
- No puede ser tan fácil, esta pregunta tiene truco.

Не может быть, что всё так легко. Это вопрос с подвохом.

Si tu hablas un buen español, no tendrás ningún problema en buscar un trabajo ... ¡el truco está en encontrarlo!

Если вы хорошо знаете испанский, вам не составит проблем искать работу. А вот найти её...

Resumiendo, está claro que el futuro tiene grandes oportunidades. También tiene escollos. El truco será evitar los escollos, aprovechar las oportunidades y volver a casa a las seis.

В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.