Translation of "Fecha" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fecha" in a sentence and their russian translations:

Cambié la fecha.

Я перенёс его на другое время.

- ¿A qué fecha estamos hoy?
- ¿Qué fecha es hoy?

Какое сегодня число?

- ¿Cuál es la fecha de hoy?
- ¿A qué fecha estamos hoy?
- ¿Qué fecha es hoy?

Какое сегодня число?

¿Olvidé escribir la fecha?

Я забыл написать дату?

Esta fecha es incorrecta.

Это неверные данные.

Sé la fecha exacta.

Я знаю точную дату.

- ¿Cuál es la fecha de hoy?
- ¿A qué fecha estamos hoy?

Какое сегодня число?

- ¿Cuál es la fecha de hoy?
- ¿Qué día es hoy?
- ¿A qué fecha estamos hoy?
- ¿Qué fecha es hoy?

- Какая сегодня дата?
- Какое сегодня число?

- Escriba su fecha de nacimiento aquí.
- Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

- Напиши здесь дату своего рождения.
- Напишите здесь дату своего рождения.

Todo tiene fecha de vencimiento,

У всего есть срок действия,

Escriba su fecha de nacimiento.

Напишите свою дату рождения.

La fecha exacta es 1742.

Точная дата - 1742 год.

Mi reloj da la fecha.

- Мои наручные часы показывают дату.
- Мои часы показывают дату.

Se ha equivocado de fecha.

Он ошибся с датой.

La fecha la decidiremos después.

С датой мы определимся позже.

La muerte no tiene fecha.

У смерти нет календаря.

La fecha límite fue ayer.

Последний срок был вчера.

- Decidieron la fecha para el viaje.
- Ellos decidieron la fecha para el viaje.

Они определились с датой путешествия.

- ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?
- ¿Cuál es la fecha de tu nacimiento?

Какая у тебя дата рождения?

Completarás tu fecha con información incorrecta

вы заполняете дату неверной информацией

Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

- Напиши здесь свою дату рождения.
- Напиши здесь дату своего рождения.

Escriba su fecha de nacimiento aquí.

Напишите здесь свою дату рождения.

¿Cuál es la fecha de hoy?

- Какое сегодня число?
- Которое сегодня число?

¿Cuál es tu fecha de nacimiento?

Какая у тебя дата рождения?

Ellos decidieron la fecha para el viaje.

Они выбрали дату поездки.

¿Sabes por qué es importante esta fecha?

Ты знаешь, почему важна эта дата?

No estoy seguro de la fecha exacta.

Я не уверен в точной дате.

¿De casualidad sabes la fecha del examen?

Ты, случайно, не знаешь дату экзамена?

Pon la fecha después de la firma.

Поставь дату после подписи.

Pon la fecha debajo de la firma.

Под подписью поставь дату.

Tuvo un truco, mucha fecha fue lanzada,

был взломан, многие даты были выпущены,

¿Cuál es la fecha de vencimiento del producto?

Какой у изделия срок годности?

¿Recuerdas la fecha de nacimiento de tu padre?

Ты помнишь дату рождения своего отца?

Hoy es una fecha importante para los paulistas.

Сегодня - важная дата для жителей Сан-Паулу.

Por favor escriba su fecha de nacimiento aquí.

- Пожалуйста, напишите здесь свою дату рождения.
- Пожалуйста, напишите здесь дату своего рождения.
- Пожалуйста, напиши здесь свою дату рождения.
- Пожалуйста, напиши здесь дату своего рождения.

Vamos a ajustar la fecha en este reloj.

Давайте установим на этих часах дату.

O el día 13, o una fecha aleatoria,

или 13-й, или случайной даты,

La contraseña de Ana es su fecha de cumpleaños.

Пароль Аны — дата её рождения.

Cuando hayáis escrito el nombre, poned también la fecha.

Когда напишете своё имя, поставьте также дату.

Anunciaron la fecha de su boda en los periódicos.

Они объявили о дате свадьбы в газете.

Tom no sabía que la fecha límite era hoy.

Том не знал, что сегодня крайний срок.

Y afirma haber llegado a esta fecha para un proyecto.

И он утверждает, что пришел к этой дате для проекта.

La empresa anunció la fecha de inauguración del nuevo programa.

Компания анонсировала дату открытия новой программы.

Ellos todavía no han fijado la fecha para su boda.

Они ещё не назначили дату свадьбы.

"¿Qué fecha tendremos mañana?" "Mañana es martes, veinticuatro de octubre".

"Какое завтра число?" - "Завтра вторник, двадцать четвёртое октября".

No hay plazo muerto o fecha de expiración en tu verdad.

У правды нет срока годности.

Con el fin de posponer la fecha de vencimiento del planeta.

чтобы продлить срок жизни нашей планеты.

Última fecha en que esta página fue actualizada: 2010-11-03.

Дата последнего изменения этой страницы: 2010-11-03.

"¿Mañana qué día es?" - "Miércoles." - "Quiero decir, ¿qué fecha?" - "El dieciséis."

"Завтра у нас что?" - "Среда". - "Я имею в виду, число какое?" - "Шестнадцатое".

Para que el nombre y la fecha en el sello fueran legibles.

чтобы было отчётливо видны названия и даты.

- ¿A qué estamos hoy?
- ¿Qué día es hoy?
- ¿Qué fecha es hoy?

- Какая сегодня дата?
- Какое сегодня число?

La fecha de vencimiento debido al método que utilizó no ha sido larga

Срок годности из-за метода, который он использовал, был недолгим

- El plazo ha expirado.
- El plazo ha vencido.
- Se ha pasado la fecha.

Срок истёк.

En el libro de la vida está inscrita la fecha de tu muerte.

В книге жизни записана дата твоей смерти.

Esa fecha marcó un acontecimiento que jamás olvidaré: la muerte de mi abuelo.

В этот день произошло событие, которое я никогда не забуду, — смерть моего дедушки.

Tengo dos hijos que nacieron en la misma fecha, pero el primero es cuatro años mayor que el segundo.

У меня два сына, родившихся в один день, но первый на четыре года старше второго.

La ONU ha fijado el 20 de noviembre Día Universal del Niño. En esta fecha se celebra la adopción de la Declaración de los Derechos del Niño. En Brasil, el Día del Niño es el 12 de octubre.

ООН установила 20 ноября как Всемирный день ребёнка. В этот день мы отмечаем принятие Декларации о правах ребёнка. В Бразилии День защиты детей 12 октября.