Translation of "Tono" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tono" in a sentence and their russian translations:

Cambiaré el tono.

Я изменю тон.

TT: (Tono grave)

ТТ: (Низкий звук)

TT: (Tono agudo)

ТТ: (Высокий звук)

—No —dijo con tono decidido.

"Нет", - сказал он решительным тоном.

Ella hablaba con un tono pausado.

Она говорила спокойным тоном.

Él habló con un tono acusador.

Он говорил обвинительным тоном.

TT: (De tono agudo a grave) Í.

ТТ: (От высокого до низкого звука) И.

El tono de su voz evidenciaba impaciencia.

Тон его голоса выражал нетерпение.

No me gusta tu tono de superioridad.

Мне не нравится твой покровительственный тон.

El tono dará carácter a la canción.

Характер песни тон задаёт.

Si su tono de entrada es lógico,

Если ваш передний фронт является логичным,

No me gusta tu tono para hablar conmigo.

- Мне не нравится тон, которым ты со мной говоришь.
- Мне не нравится тон, который ты выбрал для разговора со мной.

El tono en el video debe ser lógico.

шаг на видео должен быть логичным.

Vi que se sincronizaban para cantar al mismo tono.

отображалось на одной высоте.

No tienes que usar un tono tan severo conmigo.

Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.

Nosotros sentimos un tono de melancolía en su voz.

Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии.

Su tono se fue haciendo cada vez más ferviente.

Его тон становился все более горячим.

Pero el mismo tono que funcionó entonces funciona ahora.

но тот же шаг, который тогда работал.

Al agregar un tono a cada una de las neuronas,

Если каждой клетке мозга приписать звуковой сигнал,

Él habló con un tono de sarcasmo en su voz.

Он говорил с оттенком сарказма в голосе.

Las nubes tienen un tono azul grisáceo que anuncia tormenta.

Облака серо-голубые, что предвещает грозу.

El tono en el back-end para todo el remarketing

шаг на заднем конце для всех повторных маркеров

Entonces, si tu tono en el el front end es muy emocional,

Поэтому, если ваш шаг на передний конец очень эмоциональный,

Él la soltó las manos y su tono se voz se volvió serio.

Он отпустил её руки, и его голос стал серьёзным.

Y con un tono que venía a decir: "Sé lo mal que está esto".

в его интонациях сквозило: «Я понимаю, как это всё неприятно».

HS: Las hembras están a un tono mucho más bajo, a unos 400 hercios.

ХС: У самок тон гораздо ниже, примерно в диапазоне 400 герц.

- ¿Cómo te atreves a hablarme así?
- ¿Con qué derecho me habla usted con ese tono?

По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?

- No puedo cantar tan alto.
- No llego tan alto cantando.
- No puedo cantar en tono tan alto.

- Я так высоко петь не могу.
- Я не могу так высоко петь.