Translation of "Decidido" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Decidido" in a sentence and their russian translations:

Eres decidido.

У тебя сильная воля.

- He decidido hacer eso solo.
- He decidido hacer eso sola.
- He decidido hacerlo sola.
- He decidido hacerlo solo.
- He decidido hacer eso yo mismo.
- He decidido hacerlo yo mismo.

- Я решил сделать это сам.
- Я решила сделать это сама.

- Me he decidido.
- Tomé mi decisión.
- He decidido.

Я решился.

Me he decidido.

Я принял решение.

He decidido jubilarme.

- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.

Hemos decidido callarnos.

Мы решили помолчать.

- He decidido aprender la taquigrafía.
- He decidido estudiar taquigrafía.

Я решил учиться стенографии.

- Aún no me he decidido.
- Aún no lo he decidido.

Я пока еще не решил.

- No me he decidido todavía.
- No me he decidido aún.

- Я ещё не решил.
- Я ещё не принял решение​​.
- Я ещё не приняла решение.

Han decidido no venir.

Они решили не приходить.

- Tom y Mary han decidido romper.
- Tom y Mary han decidido romper su relación.
- Tom y Mary han decidido dejarlo.
- Tom y Mary han decidido separarse.

- Том и Мэри решили расстаться.
- Том и Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили расстаться.

- Tom ha decidido estudiar en el extranjero.
- Tom ha decidido estudiar fuera.

Том решил учиться за границей.

¿Todavía no te has decidido?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

—No —dijo con tono decidido.

"Нет", - сказал он решительным тоном.

Aún no me he decidido.

Еще не решил.

No me he decidido todavía.

Я не решил.

He decidido no estudiar francés.

Я решил не изучать французский.

Él ha decidido no beber.

Я решил не пить.

He decidido aceptar esa propuesta.

- Я решил принять это предложение.
- Я решила принять это предложение.

He decidido que no iremos.

Я решил, что мы не пойдём.

He decidido decir la verdad.

Я решил сказать правду.

¿Has decidido irte a Australia?

Вы решили ехать в Австралию?

Han decidido cerrar esta fábrica.

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

Aún no lo he decidido.

Я ещё не решил.

Ha decidido que lo hará.

Она решила, что сделает это.

Hemos decidido ir en coche.

Мы решили поехать на машине.

No me he decidido aún.

Я ещё не решил.

- Han decidido casarse el próximo mes.
- Han decidido casarse el mes que viene.

Они решили пожениться в следующем месяце.

- Ellas han decidido no comprar la televisión.
- Ellos han decidido no comprar la televisión.

Они решили не покупать телевизор.

Él ha decidido comprar el coche.

Он решил купить машину.

Papá ha decidido dejar de fumar.

Отец решил бросить курить.

He decidido que me quedaré aquí.

Я решил остаться здесь.

Ha decidido marcharse de la compañía.

Он решил покинуть компанию.

¿Te has decidido a hacerte profesor?

Вы приняли решение стать учителем?

Había decidido sobre una nueva política.

Он решился на новую политику.

He decidido decirle que le quiero.

- Я решила сказать ему, что люблю его.
- Я решил сказать ей, что люблю её.

Estoy decidido a realizar este plan.

Я полон решимости осуществить этот план.

He decidido correr todos los días.

- Я решил бегать каждый день.
- Я решил бегать ежедневно.

¿Has decidido lo que quieres pedir?

- Вы уже решили, что будете заказывать?
- Ты уже решил, что будешь заказывать?
- Ты уже решила, что будешь заказывать?

Tom todavía no se ha decidido.

Том ещё не решил.

Ella ha decidido dejar la compañía.

Она решила покинуть компанию.

Tom ha decidido vender su casa.

- Том решил продать свой дом.
- Том решил продать дом.

Han decidido no vender el coche.

Они решили не продавать машину.

He decidido comprar el coche azul.

Я решил купить синюю машину.

Tom ha decidido ir a Australia.

Том решил поехать в Австралию.

Ella todavía no se ha decidido.

- Она еще не приняла решение.
- Она еще не определилась.

CQ: Hemos decidido evitar el debate político

KK: Мы решили избегать споров о политике

Está decidido que él ira a América.

Решено, что он поедет в Америку.

He decidido qué cocinar para la cena.

Я решил, что приготовлю на обед.

Todavía no está decidido quién ira allí.

- Ещё не решено, кто туда пойдёт.
- Ещё не решено, кто туда поедет.

He decidido que no quiero ser famoso.

Я решил, что не хочу быть знаменитым.

Tom ya ha decidido adónde quiere ir.

- Том уже решил, куда хочет поехать.
- Том уже решил, куда хочет пойти.
- Том уже решил, куда он хочет.

¿Ya habéis decidido el nombre del bebé?

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

Han decidido casarse el mes que viene.

Они решили пожениться в следующем месяце.

¿Has decidido ya dónde ir de vacaciones?

Ты уже решил, куда поедешь на праздники?

He decidido aprender a tocar el arpa.

Я решил научиться играть на арфе.

Que he superado y decidido por mí mismo,

которую мне пришлось преодолеть и решить для себя,

Hablé con una organización que recientemente había decidido

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

Yo te haré enterar en cuanto sea decidido.

Я дам вам знать, когда решение будет принято.

Hemos decidido aplazar la reunión al próximo domingo.

Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье.

Así que has decidido venir después de todo.

Итак, в конце концов ты решил прийти.

Aún no he decidido si iré o no.

- Пойду я или нет, я ещё не решил.
- Пойду я или нет, я ещё не решила.
- Я ещё не решил, пойду ли.

Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.

Они решили отложить в сторону свои старые распри.

- Él ha decidido casarse finalmente.
- Finalmente decidió casarse.

Он наконец решил жениться.

Me he decidido. Le pediré salir esta noche.

Я решила. Приглашу его вечером на свидание.

Tom no sabía que Mary había decidido dejarlo.

Том не знал, что Мэри решила его бросить.

He decidido que no iré a Boston mañana.

Я решил, что не поеду завтра в Бостон.

He decidido contarle a Tom que le amo.

Я решила сказать Тому, что я его люблю.

Estaba decidido a no rendirme ante la tentación.

Я был полон решимости не поддаваться искушению.

"Madre, después de 40 años, he decidido finalmente casarme".

«Мама, теперь, когда мне 40, я наконец готов к женитьбе».

El gobierno está decidido a poner fin al terrorismo.

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.

Él ha decidido pasarle su negocio a su hijo.

Он решил передать свой бизнес сыну.

- Tomé una decisión.
- Me he decidido.
- Tomé mi decisión.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

He decidido escribir veinte frases al día en Tatoeba.

Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

Aún no he decidido si voy a la fiesta.

Я ещё не решил, пойду ли на праздник.

Como tengo muchísimo tiempo libre, he decidido estudiar francés.

Имея много свободного времени, я решил учить французский.

Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.

В конце концов они решили придерживаться первоначального плана.

No sabía que él había decidido renunciar a su trabajo.

Я не знал, что он решил уйти с работы.

He decidido dejar mi trabajo a fines de este mes.

Я решил уволиться с работы в конце этого месяца.

- Bueno, ¿han decidido ustedes?
- Bueno, ¿se decidió?
- Bueno, ¿te decidiste?

Итак, вы решили?