Translation of "Canción" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Canción" in a sentence and their polish translations:

- Vamos, cantemos una canción.
- Cantemos una canción.

Zaśpiewajmy!

- ¡Esta es mi canción!
- ¡Es mi canción!

To jest moja piosenka!

- Él cantó una canción.
- Ha cantado una canción.

Śpiewał piosenkę.

- Les encanta esta canción.
- Ellas aman esa canción.

Oni kochają tą piosenkę.

Conocemos esta canción.

Znamy tę piosenkę.

Odio esa canción.

Nienawidzę tej piosenki.

Cantemos una canción.

Zaśpiewajmy!

Bailemos esta canción.

Zatańczmy do tej piosenki.

¿Conoces esta canción?

Znasz tą piosenkę?

Conozco la canción.

- Poznaję tą piosenkę.
- Znam tą piosenkę.

- Es mi canción favorita.
- Ésa es mi canción favorita.

To moja ulubiona piosenka.

- Cantemos esa canción en inglés.
- Cantemos la canción en inglés.

Zaśpiewajmy tą piosenkę po angielsku.

Vamos, cantemos una canción.

Zaśpiewajmy!

¿Puede cantar esta canción?

Umiesz zaśpiewać tę piosenkę?

¡Esta es mi canción!

- To jest moja piosenka!
- To moja piosenka!

Canta una canción conmigo.

Zaśpiewaj ze mną piosenkę.

No conocía esa canción.

Nie znałem tej piosenki.

Me gusta esta canción.

- Lubię tę piosenkę.
- Podoba mi się ta piosenka.

No conozco esta canción.

Nie znam tej piosenki.

Yo canté una canción.

Zaśpiewałem piosenkę.

Ella susurró alguna canción.

Nuciła jakąś piosenkę.

Por favor, canta una canción.

Proszę, zaśpiewaj piosenkę.

¿Cuál es tu canción favorita?

Jaka jest twoja ulubiona piosenka?

No me gusta esta canción.

Nie lubię tej piosenki.

Ayer oí una bella canción.

Usłyszałem wczoraj piękną piosenkę.

Escribí la canción para ella.

Napisałem tę piosenkę dla niej.

Cántanos una canción, por favor.

Zaśpiewaj nam jakąś piosenkę, proszę.

Esta canción es para vos.

Ta piosenka jest dla was.

Le oí cantar una canción.

Słyszałem, jak śpiewała piosenkę.

Quiero que cantes una canción.

Chcę, żebyś zaśpiewał piosenkę.

Cántame una canción de amor.

Zaśpiewaj mi piosenkę o miłości.

¿Es ésta tu canción favorita?

Czy to twoja ulubiona piosenka?

Es una canción de amor.

To jest piosenka o miłości.

Esta canción me recuerda mi infancia.

Ta piosenka przypomina mi dzieciństwo.

Quiero que él cante una canción.

Chciałbym, by zaśpiewał piosenkę.

Está haciendo furor esta nueva canción.

Ta nowa piosenka jest wielkim hitem.

Ella paró de cantar la canción.

Przestała śpiewać piosenkę.

Ayer escuché una canción muy bonita.

Wczoraj słuchałem pięknej piosenki.

Ayer escuché una canción realmente hermosa.

Wczoraj słuchałem naprawdę cudownej piosenki.

Oí esa canción cantada en francés.

Słyszałem tę piosenkę śpiewaną po francusku.

Nos gustaría que cantaras una canción.

Chcielibyśmy, żebyś zaśpiewał piosenkę.

- Por favor, canta la canción otra vez.
- Canta la canción una vez más, por favor.

Proszę, zaśpiewaj tę piosenkę jeszcze raz.

- No puedo recordar la melodía de esa canción.
- No puedo recordar la melodía de aquella canción.

Nie mogę sobie przypomnieć melodii tej piosenki.

Ellos me forzaron a cantar una canción.

Zmusili mnie do zaśpiewania piosenki.

Nunca le hemos oído cantar esa canción.

Nigdy nie słyszeliśmy żeby śpiewał.

Canta alguna canción para nosotros, por favor.

Zaśpiewaj nam jakąś piosenkę, proszę.

Ella cantó una canción cuyo título desconozco.

Zaśpiewała piosenkę, której tytułu nie znam.

Estoy escuchando la última canción de Björk.

Słucham najnowszą piosenkę Björk.

Esta canción es muy popular en Japón.

Ta piosenka jest bardzo popularna w Japonii.

¿Cuál era esa canción que estabas cantando?

Co to była za piosenka, którą śpiewałeś?

Él comenzó a tocar una vieja canción.

Zaczął grać starą piosenkę.

Lloro cada vez que oigo esta canción.

Zawsze płaczę, kiedy słyszę tę piosenkę.

A la gente le gustó esta canción.

Ludzie polubili tę piosenkę.

- Mi hermana cantó una canción en inglés en la fiesta.
- Mi hermana cantó una canción inglesa en la fiesta.
- Mi hermana cantó en la fiesta una canción inglesa.

Moja siostra zaśpiewała na przyjęciu angielską piosenkę.

Simon y Garfunkel escribieron una canción sobre esto.

Simon & Garfunkel napisali o tym piosenkę.

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

He oído la versión francesa de esta canción.

Słyszałem francuską wersję tej piosenki.

No puedo recordar la melodía de aquella canción.

Nie mogę sobie przypomnieć melodii tej piosenki.

Esta canción me hace recordar mis días felices.

Ta piosenka przypomina mi moje szczęśliwe dni.

Puedo cantar esta canción sin ver la letra.

Umiem zaśpiewać tę piosenkę bez słów.

Su canción es bien conocida entre los jóvenes.

Jej piosenka jest dobrze znana młodym ludziom.

Por favor, cante esta canción una vez más.

Śpiewaj tę piosenkę znowu, proszę.

Y comenzaron a cantar una canción de cuna bielorrusa,

i zaczęły śpiewać białoruską kołysankę,

Esta es una canción que está de moda ahora.

To jest piosenka, która jest teraz popularna.

Como es tu cumpleaños, vamos a cantarte una canción.

Skoro są twoje urodziny, zaśpiewamy ci piosenkę.

Esta canción es muy popular entre la gente joven.

Ta piosenka jest bardzo popularna wśród młodzieży.

Esa canción se originó a partir de una leyenda.

Ta piosenka wzięła się z pewnej legendy.

Lo único que me trae esta canción es tristeza.

Ta piosenka przynosi mi wyłącznie smutek.

Es una canción tan antigua que todo el mundo la conoce.

To jest tak stara piosenka, że każdy ją zna.

La canción que cambió su vida todavía la toca en cada concierto.

Piosenkę, która zmieniła jej życie, wciąż śpiewa na każdym koncercie.

¿Cómo se llama esa canción que el señor Tsuji estaba cantando el programa de TV?

Jak się nazywa ta piosenka, co Mr Tsuji śpiewał ją w tym programie?

La canción que escuché antes en la estación da vueltas sin fin dentro de mi cabeza.

Piosenka, którą usłyszałem przed chwilą na stacji, uparcie siedzi mi w głowie.

- Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
- Si observas la letra de la canción, no tiene mucho significado.

Jeśli przyjrzysz się słowom, to one naprawdę nie znaczą wiele.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Prawdziwa zmiana zachodzi w umyśle.