Translation of "Salgo" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Salgo" in a sentence and their russian translations:

Salgo un momento.

Я выйду на минутку.

Salgo esta tarde.

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю во второй половине дня.

No salgo mucho.

- Я нечасто выхожу.
- Я нечасто куда-то хожу.

Salgo del cine.

- Я выхожу из кинотеатра.
- Я выхожу из кино.

¿De qué aeropuerto salgo?

Из какого аэропорта я вылетаю?

Salgo en diez minutos.

Выхожу через десять минут.

Salgo a las diez.

Я выезжаю в десять.

Salgo para París mañana.

- Завтра я отправляюсь в Париж.
- Я завтра уезжаю в Париж.

Nunca salgo sin comprar algo.

Я никогда не ухожу, не купив что-нибудь.

Salgo para irme a la casa.

Я ухожу домой.

Entonces, si salgo y digo, oye,

Поэтому, если я пойду туда и скажу, эй,

Salgo del hospital la semana que viene.

- Я выписываюсь из больницы на следующей неделе.
- Меня на следующей неделе выписывают из больницы.

- Salgo un momento.
- Voy a salir un momento.

Я выйду на минутку.

Yo salgo de la ciudad en el verano.

Летом я уезжаю из города.

- Salgo a las diez.
- Voy a las 10.

Я пойду в десять.

En invierno salgo de casa a las nueve.

Зимой я выхожу из дома в девять.

De aquí no salgo, de aquí nadie me saca.

Отсюда я не уйду, и никто меня отсюда не вытащит.

- Me voy en la mañana.
- Salgo en la mañana.

Я уезжаю утром.

Siempre apago la luz cuando salgo de una habitación.

Я всегда выключаю свет, когда выхожу из комнаты.

Yo casi no salgo de casa los fines de semana.

Я почти не выхожу из дома в выходные.

Siempre que salgo al extranjero, sufro de jet lag y diarrea.

Всякий раз, как я еду за границу, я страдаю от смены часовых поясов и диареи.

Cada mañana yo salgo de casa antes de las ocho en punto.

Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов.

- Entro a trabajar a las ocho.
- Salgo de trabajar a las ocho.

Я начинаю работать с восьми.

Lustro las botas y salgo — la vieja porquería dará paso a la nueva.

Полирую свои ботинки и выхожу на улицу - старая грязь уступит место новой.

Yo cada día salgo de mi casa a las ocho y empiezo a trabajar a las nueve.

Я каждый день в восемь ухожу из дома, в девять начинаю работать.

- "¿Te queda mucho para salir del baño?" "No, ahora acabo."
- "¿Te queda mucho para salir del baño?" "No, ahora termino."
- "¿Te queda mucho para salir del baño?" "No, ya salgo."

«Ты ещё долго будешь в туалете?» — «Нет, уже выхожу».