Examples of using "Quedas" in a sentence and their russian translations:
До скольких вы останетесь?
Ты идёшь или остаёшься?
- Если ты останешься, я останусь.
- Если ты остаёшься, то и я остаюсь.
Ты останешься здесь на минутку?
В такой ситуации, конечно, ты посмотришь на плакат,
- Вы бы притихли.
- Будь потише.
Почему бы тебе не остаться здесь?
Ты остаёшься здесь или идёшь?
Вы арестованы.
- Ты надолго в Афины?
- Сколько ты пробудешь в Афинах?
- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.
бум, вы исчерпались, автоматически доставляется
Мне всё равно, уйдешь ты или останешься.
Ты надолго остаёшься?
- Почему ты не останешься со мной на несколько дней?
- Почему бы тебе не остаться со мной на несколько дней?
- Почему бы вам не остаться со мной на несколько дней?
посмотрите, если вы останетесь и вы помогаете росту,
МВ: Если вы долго не засыпаете,
Если заснёшь в поезде, можешь оказаться во Франции.
- Вы арестованы.
- Вы под арестом.
- Вы задержаны.
- Вы арестованы!
- Ты арестован!
Почему бы тебе не остаться ненадолго?
- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
Вы сегодня не закончите, если будете просто сидеть сложа руки.
Если заснёшь в поезде, можешь оказаться во Франции.
- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".