Translation of "Pruebas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pruebas" in a sentence and their russian translations:

Pruebas, puede usar pruebas de plomo.

Викторины, вы можете использовать свинцовые викторины.

Necesitamos pruebas.

Нам нужны доказательства.

Tengo pruebas.

У меня есть доказательство.

¿Quieres pruebas?

- Хочешь доказательства?
- Хотите доказательства?
- Хотите доказательств?
- Хочешь доказательств?

Necesito pruebas.

Мне нужны доказательства.

Suspendí las pruebas.

Я провалил экзамены.

Acusame si tenés pruebas.

Предъяви мне обвинение, если у тебя есть доказательства.

Ellos dividen las pruebas.

они разделяют тестирование.

Que ha soportado pruebas imposibles

выдержал все испытания

Ellos no encontraron tales pruebas.

Таких доказательств они не нашли.

No hay pruebas de eso.

Нет доказательств этого.

Tras semanas de pruebas y cambios

Спустя несколько недель испытаний и модификаций

Hicimos pruebas en tramos más fáciles.

мы тренировались, заставляя меня переплывать мелкие пороги.

Él tuvo que soportar muchas pruebas.

Ему пришлось выдержать много испытаний.

No había pruebas contundentes para inculparlo.

Не было веских доказательств, чтобы обвинить его.

Él tuvo que experimentar muchas pruebas.

- Ему пришлось пережить множество испытаний.
- Ему пришлось пройти через множество испытаний.

No te copies en las pruebas.

Не списывай на экзамене.

La fe es certeza sin pruebas.

Вера - это уверенность без доказательств.

Cuando estás haciendo pruebas de precios

когда вы проводите ценовое тестирование

Los ensayos clínicos son esas grandes pruebas

Клинические исследования — это масштабные тесты,

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

Но у других... ...испытания только начинаются.

Y no solo en pruebas de lectura,

И не только в тестах на чтение,

Tenemos pruebas muy claras de que existe,

У нас есть явные свидетельства её существования.

- No tenés pruebas.
- No tienen ninguna prueba.

- У тебя нет доказательств.
- У вас нет доказательств.

El detective tiene las pruebas del crimen.

У детектива есть улики.

- No tengo pruebas.
- No tengo ninguna prueba.

Доказательств у меня нет.

Sigue ejecutando pruebas cada y cada mes.

Продолжайте выполнять тесты каждый и каждый месяц.

Las fotografías son las únicas pruebas que tenemos.

Фотографии - единственное доказательство, которое у нас есть.

Hay infinitas pruebas de que él es culpable.

Есть бесчисленные доказательства его вины.

- ¿Qué pruebas tiene usted?
- ¿Dónde está tu prueba?

- Где ваши доказательства?
- Где твои доказательства?

Tenemos pruebas de que todo esto es cierto.

У нас есть доказательства, что всё это правда.

Todas las pruebas apuntan a que es culpable

- Все указывает на его вину.
- Все свидетельства указывают на его вину.

¿Por qué no te pruebas este suéter amarillo?

Почему ты не примеришь этот желтый свитер?

No tenemos pruebas de que eso realmente sucederá.

У нас нет доказательств, что это на самом деле произойдёт.

El profesor corrige las pruebas en birome roja.

Учитель исправляет контрольные красной ручкой.

Los resultados de estas pruebas los usan los gobiernos

Результаты этих исследований затем используются правительством

Y durante algunas pruebas estándar durante todo el proceso,

И во время некоторых стандартных тестов на протяжении процесса реабилитации,

Si pruebas esta salsa la encontrarás un tanto salada.

Попробовал соус, немного солёный на мой вкус.

Las pruebas de ADN demostraron que él era inocente.

Анализ ДНК показал, что он был невиновен.

Hay pruebas indisputables de que Tom es el ladrón.

Есть неопровержимое доказательство, что вор - Том.

Google está dividiendo las pruebas los resultados de búsqueda.

Google разделяет тестирование результаты поиска.

O puedes ejecutar split pruebas para proporcionar el mejor

или вы можете запустить split тесты для обеспечения наилучшего

Puede ajustar su página y ejecutar pruebas A / B

Вы можете настроить свою страницу и выполнить тесты A / B

Hemos estado haciendo mucho de pruebas sobre esto últimamente.

Мы много делали тестов на этом в последнее время.

Si faltan la mitad de los resultados de estas pruebas

Поэтому если результаты половины этих исследований не опубликованы,

Y si necesitan más pruebas de que soy neurodivergente, sí,

Всё ещё не верите, что я «нейроотличная»?

- ¿Por qué no te lo pruebas?
- ¿Por qué no probarlo?

Почему бы не попробовать?

Los seleccionados tendrán que enfrentar extensas pruebas médicas y psicológicas.

Отобранные участники подвергнутся всестороннему медицинскому и психологическому тестированию.

Mientras que no haya pruebas todo esto es pura porquería.

Пока нет доказательств, всё это полная чушь.

- ¿Por qué no probás este?
- ¿Por qué no pruebas esto?

- Почему бы тебе не попробовать этот?
- Почему бы не попробовать эту?

Como resultado de las pruebas, se entendió que tenía 12,000 años.

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

Un 20% adicional falla en las pruebas de comprensión de textos.

Добавим 20%, что проваливают тест на понимание языка.

Sino también de las pruebas atómicas en los años 60 y 70,

но и от всех испытаний атомных бомб в 60-х и 70-х,

No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.

Ты не можешь обвинить его в краже, если у тебя нет доказательств.

A menos que haya pruebas fidedignas de ello, no deberíamos creer nada.

Если нет надёжного доказательства этого, мы не должны верить всему.

Lo que aprendí sobre el años y he hecho pruebas A / B

То, что я узнал из лет, и я провел тесты A / B

Las pruebas de la bomba atómica en los años 60 supuso una exposición...

Испытания атомной бомбы в 60-е годы также подвергали людей облучению —

Y, por supuesto, subir las notas de las pruebas de referencia es genial.

Прекрасен рост оценок за стандартизированный тест.

Incluso después de 5 años de desarrollo y pruebas, todavía estaba plagado de defectos.

Даже после 5 лет разработки и тестирования он все еще был полон дефектов.

El Apolo 11 estaría comandado por Neil Armstrong, un brillante ingeniero y piloto de pruebas.

Командовать "Аполлоном-11" будет Нил Армстронг, блестящий инженер и летчик-испытатель.

Al inscribirte para el examen, tenés que optar entre las pruebas de inglés y español.

Чтобы записаться на экзамен, тебе нужно сделать выбор между английским и испанским языком.

Durante las pruebas en tierra, los astronautas lucharon con fugas de refrigerante, problemas con las tuberías

Во время наземных испытаний астронавты боролись с утечками охлаждающей жидкости, проблемами с водопроводом

El comandante de la misión era Frank Borman, coronel de la Fuerza Aérea, piloto de pruebas e

Командовал миссией Фрэнк Борман - полковник ВВС, летчик-испытатель и авиационный

Como muchos astronautas del Apolo, era un ex piloto de pruebas y esta era una oportunidad para probar

Как и многие астронавты "Аполлона", он был бывшим летчиком-испытателем, и это был шанс испытать

Los bancos de esperma realizan pruebas de detección en los donantes para reducir la posibilidad del contagio de enfermedades genéticas e infecciosas.

Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.

- No quiero suspender mis exámenes.
- No quiero reprobar mis exámenes.
- No quiero reprobar en mis exámenes.
- No quiero fallar en mis pruebas.

- Я не хочу провалить мои экзамены.
- Я не хочу провалиться на экзаменах.

- ¿Por qué no te pruebas esta chaqueta? Te queda bien con los pantalones.
- ¿Por qué no se prueba esta chaqueta? Le queda bien con los pantalones.

Почему бы Вам не примерить этот пиджак? Он хорошо сочетается с брюками.