Translation of "Tales" in English

0.015 sec.

Examples of using "Tales" in a sentence and their english translations:

Para tales ocasiones.

for just such occasions.

tales historias, especialmente

such stories, especially

Durante tales inundaciones .

during such floods .

- Estoy acostumbrado a tales situaciones.
- Estoy acostumbrada a tales situaciones.

I'm used to such situations.

¡No tales esos árboles!

- Don't cut down those trees.
- Don't cut those trees down.

- Eres muy afortunado de tener tales amigos.
- Eres muy afortunada de tener tales amigos.
- Es usted muy afortunada de tener tales amigos.
- Es usted muy afortunado de tener tales amigos.
- Sois muy afortunadas de tener tales amigos.
- Sois muy afortunados de tener tales amigos.

You are very fortunate that you have such friends.

Einstein no tiene tales palabras

Einstein has no such words

Ellos no encontraron tales pruebas.

They found no such proof.

Ahora puede usar tales discursos fácilmente

You can now use such discourses easily

Lo que hace en tales casos:

What you do in such cases:

Que tales personas viven entre nosotros

that such people live among us

No creo que tales cosas existan.

I don't believe such things exist.

Es mi negocio investigar tales cosas.

It's my business to investigate such things.

Estoy demasiado viejo para tales cosas.

I'm too old for such things.

No toleraré tales insultos de nadie.

I won't take such insults from anybody.

Científicos tales como Einstein son raros.

Such scientists as Einstein are rare.

Los arquitectos y artesanos utilizan tales originales.

the architects and craftsmen use such originals.

Es una fortuna que tengas tales padres.

It is fortunate that you have such parents.

Algunos cuestionarían la veracidad de tales rumores.

Some people would question the truth of such rumors.

Bajo tales circunstancias, no podemos tener éxito.

Under such circumstances, we cannot succeed.

Alex parecía aprender sustantivos tales como "papel", "llave" y "corcho", y colores tales como "rojo", "verde" y "amarillo".

Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow."

tales como: "¿Eres tonto? Así no se hace".

like, "Are you an idiot? That's not how it's done.''

No damos dinero a tales programas o algo

we don't give money to such programs or something

Si quieres estar al tanto de tales videos

if you want to be aware of our videos

tales hechos, en principio ha perdido el trabajo.

such events, you have in principle missed the job.

Pero eso es lo emocionante de tales edificios:

But that's the exciting thing about such buildings

Su orgullo no se quebraría por tales insultos.

His pride would not brook such insults.

tales como pies y onzas junto con ellos.

such as feet and ounces along with them.

Yo nunca escuché tales historias que él cuenta.

I have never heard such stories as he tells.

Es amable de su parte traer tales regalos.

It's nice of him to bring such presents.

tales como aquellas de James Magnussen o Roy McAvoy.

Such as those by James Magnussen or Roy McAvoy.

Pero en los viejos tiempos no encontramos tales enfermedades

but older times we do not encounter such diseases

Es cruel de su parte al decirle tales cosas.

It is cruel of him to say such things to her.

Tales juguetes tienen una mala influencia en los niños.

Such toys have a bad influence on children.

Me gustan las frutas tales como uvas y duraznos.

- I like such fruits as grapes and peaches.
- I like fruit such as grapes and peaches.

Visité ciudades tales como Nueva York, Chicago y Boston.

I visited cities such as New York, Chicago and Boston.

No tengo el más mínimo interés en tales cosas.

I'm not in the least interested in such things.

El 46% de todos los accidentes ocurren durante tales maniobras.

46% of all accidents happen during such maneuvers.

Si la ciencia progresa, seremos capaces de resolver tales problemas.

If science makes progress, we'll be able to solve such problems.

Me gustan tales deportes como el boxeo y el hockey.

I like such sports as boxing and hockey.

Las bayas son ricas en minerales tales como el potasio.

Berries are high in minerals such as potassium.

La tienda vende alimentos tales como mantequilla, queso y azúcar.

The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.

Estás mirando allí tales flores que crecen en un entorno natural

you are looking at there such flowers there are grown in natural environment

Hay pocos sitios en el mundo que te den tales libertades.

There are few places in the world that give you such freedoms.

Ingresar una palabra clave y te dará ingeniosos títulos, tales como

can put in a keyword in there and it will come up with really snazzy titles, such as

Entenderemos más de los seres humanos como tales y sobre la humanidad.

we understand about human beings as such and about humanity.

No me gustan los deportes tales como el boxeo y el hockey.

I don't like such sports as boxing and hockey.

Tales observaciones le presentaron ejemplos evidentes de perturbaciones químicas de la salud.

Such observations showed him obvious examples of chemical perturbations of health.

- ¿Quién compra este tipo de arte?
- ¿Quién compra tales obras de arte?

Who buys this type of art?

tales como: "¿Qué otras cosas te gustaría ver en este sitio web?".

such as: "What else would you like to see on this page?".

Él conserva algunos objetos de su infancia tales como volantines, juguetes y cuadernos.

He preserves some objects of his childhood, such as kites, toys and notebooks.

Los peces tales como la carpa o la trucha viven en agua dulce.

- Such fishes as carp and trout live in fresh water.
- Such fish as carp and trout live in fresh water.
- Fish such as carp and trout live in fresh water.
- Fish like carp and trout live in fresh water.

La luciérnaga, la abeja, el colibrí ... Con tales seres, ¿qué tengo en común?

The firefly, the bee, the hummingbird ... With such beings, what do I have in common?

Él no era el tipo de padre que daba mucha importancia a tales cuestiones.

He wasn't the kind of father to make much of such matters.

Que pagan en tales cosas, solo son una porción relativamente pequeña de sus ingresos.

pay on that stuff, take up a relatively small portion of their income.

Creando algo que es gratis son tales oferta increíble pensar en ello como su

By creating something that's free or such an amazing offer,

Escritores tales como novelistas y poetas no parecen beneficiarse mucho del avance de la ciencia.

Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.

Las circunstancias de su familia eran tales que él se hizo profesor por las necesidades.

His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.

La geología se divide en varias ramas, tales como la mineralogía, petrología y geología física.

Geology is divided into various branches such as mineralogy, petrology, and physical geology.

Los precios de las materias primas tales como el petróleo o el carbón siguen creciendo.

The prices of raw materials such as oil or coal continue to rise.

Algunas personas consideran una pérdida de tiempo estudiar idiomas tales como klingon, interlingua, y esperanto.

Some people consider it a waste of time to study languages such as Klingon, Interlingua and Esperanto.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Tales ventajas lo ayudaron a lograr el impresionante cerco del ejército austríaco de Mack en Ulm.

Such advantages helped him achieve the stunning  encirclement of Mack’s Austrian army at Ulm.

A mi hijo le gustan los deportes al aire libre, tales como béisbol, tenis y fútbol.

My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.

De hecho, si la gente no espera el beneficio, tales hombres nunca se levantarán y desaparecerán solos

in fact, if the people do not wait for the benefit, such men will never rise and will disappear by themselves

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

people who are so toothed with such lies are noticed in the society anyway

"Y habrá en el país de Egipto alaridos tales cual nunca los ha habido ni los habrá."

And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.

Episodios previos a extinciones masivas fueron provocados por desastres naturales, tales como los asteroides, pero esta es impulsada por el ser humano.

Previous episodes of mass extinctions were driven by natural disasters such as asteroids, but this one is driven by humans.

- Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.
- Existe la opinión de que tales casualidades definitivamente no son coincidencias.

There's an opinion that such coincidences are not coincident at all.

La trufa es un hongo que vive en simbiosis con las raíces de algunas plantas, tales como robles, avellanos, hayas, álamos y sauces.

A truffle is a fungus which lives in symbiosis with the roots of certain plants, such as oak, hazel, beech, poplar and willow trees.

En esa época, en las cortes de los señores feudales había muchos escolásticos dedicados a la discriminación, tales como los seguidores de Xun Kuang, quienes escribieron libros que fueron difundidos a través de todo el mundo.

At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.