Translation of "Tales" in German

0.014 sec.

Examples of using "Tales" in a sentence and their german translations:

- Estoy acostumbrado a tales situaciones.
- Estoy acostumbrada a tales situaciones.

Ich bin an solche Situationen gewöhnt.

¡No tales esos árboles!

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

- Eres muy afortunado de tener tales amigos.
- Eres muy afortunada de tener tales amigos.
- Es usted muy afortunada de tener tales amigos.
- Es usted muy afortunado de tener tales amigos.
- Sois muy afortunadas de tener tales amigos.
- Sois muy afortunados de tener tales amigos.

Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben.

Einstein no tiene tales palabras

Einstein hat keine solchen Worte

Ellos no encontraron tales pruebas.

Sie fanden keinen derartigen Beweis.

Manténgase alejado de tales personas.

Halten Sie sich von solchen Leuten fern!

¿Cómo puedes decir tales tonterías?

Wie kannst du solche Dummheiten sagen?

Ahora puede usar tales discursos fácilmente

Sie können solche Diskurse jetzt einfach verwenden

No creo que tales cosas existan.

- Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren.
- Ich glaube nicht, dass es etwas Derartiges gibt.

Estoy demasiado viejo para tales cosas.

Für gewisse Dinge bin ich schon zu alt.

No toleraré tales insultos de nadie.

Solche Beleidigungen höre ich mir von keinem an!

Algunos cuestionarían la veracidad de tales rumores.

- Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte anzweifeln.
- Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte hinterfragen.

Bajo tales circunstancias, no podemos tener éxito.

Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben.

No damos dinero a tales programas o algo

Wir geben kein Geld für solche Programme oder so

Si quieres estar al tanto de tales videos

wenn du auf unsere Videos aufmerksam werden willst

Pero en los viejos tiempos no encontramos tales enfermedades

aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

Es cruel de su parte al decirle tales cosas.

Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.

Me gustan las frutas tales como uvas y duraznos.

Ich mag Früchte wie Trauben oder Pfirsiche.

Visité ciudades tales como Nueva York, Chicago y Boston.

Ich habe Städte wie New York, Chicago und Boston besucht.

No tengo el más mínimo interés en tales cosas.

Ich bin nicht im Geringsten an derlei Dingen interessiert.

La sociedad todavía no está preparada para tales reformas.

Die Gesellschaft ist noch nicht reif für solche Reformen.

Para ya de amargarnos el ánimo con tales refranes.

Hör auf, uns mit solchen Sprüchen die Laune zu verderben.

Las bayas son ricas en minerales tales como el potasio.

Beeren sind reichhaltig an Mineralien wie Kalium.

La tienda vende alimentos tales como mantequilla, queso y azúcar.

Im Geschäft werden Nahrungsmittel verkauft wie Butter, Käse und Zucker.

Estás mirando allí tales flores que crecen en un entorno natural

Sie sehen dort solche Blumen, die dort in natürlicher Umgebung wachsen

No me gustan los deportes tales como el boxeo y el hockey.

Ich mag Sportarten wie Boxen und Hockey nicht.

- ¿Quién compra este tipo de arte?
- ¿Quién compra tales obras de arte?

Wer kauft diese Art von Kunst?

Los peces tales como la carpa o la trucha viven en agua dulce.

Fische wie der Karpfen und die Forelle leben in Süßwasser.

La luciérnaga, la abeja, el colibrí ... Con tales seres, ¿qué tengo en común?

Die Glühwürmchen, die Biene, der Kolibri ... Was habe ich mit solchen Wesen gemeinsam?

Creando algo que es gratis son tales oferta increíble pensar en ello como su

etwas zu schaffen, das frei ist, sind solche erstaunliches Angebot denke an es als wie dein

Los precios de las materias primas tales como el petróleo o el carbón siguen creciendo.

Die Preise für Rohstoffe wie Öl und Steinkohle steigen immer weiter.

Algunas personas consideran una pérdida de tiempo estudiar idiomas tales como klingon, interlingua, y esperanto.

Manche Menschen betrachten es als Zeitverschwendung, Sprachen wie Klingonisch, Interlingua und Esperanto zu lernen.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

Tales ventajas lo ayudaron a lograr el impresionante cerco del ejército austríaco de Mack en Ulm.

Solche Vorteile halfen ihm, die atemberaubende Einkreisung von Macks österreichischer Armee in Ulm zu erreichen.

De hecho, si la gente no espera el beneficio, tales hombres nunca se levantarán y desaparecerán solos

In der Tat, wenn die Menschen nicht auf den Nutzen warten, werden solche Männer niemals auferstehen und von selbst verschwinden

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

Menschen, die mit solchen Lügen so beschäftigt sind, werden in der Gesellschaft sowieso bemerkt

- Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.
- Existe la opinión de que tales casualidades definitivamente no son coincidencias.

- Manche meinen, solche Zufälle seien keineswegs zufällig.
- Es gibt die Auffassung, dass solche Zufälligkeiten durchaus nicht zufällig seien.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.