Translation of "Poca" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Poca" in a sentence and their russian translations:

Queda poca agua.

Воды осталось мало.

Teníamos poca agua.

У нас было мало воды.

Hay poca esperanza.

Надежды мало.

¡Tienen poca memoria!

У вас слабая память!

Hay poca gente.

- Людей мало.
- Народу мало.

Como poca fruta.

Я ем мало фруктов.

Tengo poca experiencia.

У меня мало опыта.

Tengo poca iniciativa.

Я не очень инициативный.

- Poca gente sabe hacerlo.
- Poca gente sabe cómo hacerlo.

- Немногие люди знают, как это делать.
- Мало кто знает, как это делается.

Tendremos poca nieve este invierno.

У нас будет мало снега этой зимой.

Él tiene poca experiencia enseñando.

У него мало опыта в преподавании.

Ellos son de poca confianza.

- Они ненадёжны.
- На них нельзя положиться.

Mi padre come poca fruta.

Мой отец есть мало фруктов.

Este aparato consume poca energía.

Этот прибор потребляет мало энергии.

Poca gente sabe cómo hacerlo.

Немногие знают, как нужно делать это.

Este video está poca madre.

Это офигенное видео.

Poca gente habla mi idioma.

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

Ellos parecen de poca confianza.

- Они кажутся ненадёжными.
- Кажется, они ненадёжные.

Pero una cámara con poca luz

Но скрытый ночной мир...

Tuvimos poca lluvia el mes pasado.

В прошлом месяце у нас было мало дождей.

Pero la gente tiene poca esperanza.

Но у людей мало надежды.

Había poca gente en la playa.

На пляже было немного народу.

Prestaron poca atención a mis palabras.

Они не обратили на мои слова особого внимания.

Poca gente vive en la isla.

На этом острове живет мало людей.

Hay poca comida en la heladera.

В холодильнике мало еды.

Hemos tenido poca nieve este invierno.

Этой зимой у нас было мало снега.

Es una persona de poca voluntad.

Он слабовольный человек.

Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.

У нас мало шансов победить.

El buen jamón tiene poca sal.

В хорошем хамоне мало соли.

Hay poca diferencia entre estas palabras.

Эти слова мало отличаются.

Ahora hay poca luz solar disponible.

Сейчас мало солнечного света.

Hay personas con poca libertad de elección,

А также есть люди с ограниченными возможностями выбора,

Muy poca luz de luna la penetra.

Сюда проникает мало лунного света.

Pero las cámaras especiales con poca luz

Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...

Poca gente me visita en estos días.

Немного людей навещает меня в эти дни.

Hay poca esperanza de que estén vivos.

Есть слабая надежда, что они живы.

Quedaba muy poca agua en el vaso.

В стакане осталось мало воды.

Poca gente sabe que ese programa existe.

Немногие люди знают о существовании этой программы.

Que hay muy poca, casi ninguna tecnología involucrada.

что почти не используется оборудование.

La luna menguante significa que hay poca luz.

Уходящая луна означает, что света остается немного.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

В густых кронах ветра мало.

Esta comida tiene mucho ajo y poca sal.

В этом блюде много чеснока и мало соли.

Sé que se me acusa de poca modestia.

Я знаю, что меня обвиняют в нескромности.

Le di la poca información que yo tenía.

Я дал ему ту немногочисленную информацию, которой я обладал.

La pasta que comiste llevaba muy poca sal.

В пасте, которую ты ел, слишком мало соли.

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Que un hombre con poca energía nunca gobernaría América

что человек с низкой энергией никогда не будет править Америкой

En aquellos días, poca gente podía viajar al extranjero.

- В те дни немногие люди могли путешествовать за границу.
- В те времена мало кто мог ездить за границу.
- В те времена мало кто мог путешествовать за границу.
- В те времена немногие люди могли путешествовать за границу.

- ¡La batería está baja!
- ¡Queda poca batería!
- ¡Batería baja!

Батарея разряжена!

Muy poca gente no tiene miedo de la muerte.

Очень немногие не боятся смерти.

En los países ricos, poca gente sufre de hambre.

В богатых странах мало людей страдает от голода.

Las cámaras con poca luz revelan a los poderosos depredadores

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

¿O reconocemos que nos queda poca agua que debemos reponer

Или признаем, что у нас нет воды и мы должны её восполнить,

- Hay poca posibilidad de curación.
- Hay pocas posibilidades de curación.

Вероятность излечения невелика.

Poca gente puede hablar un idioma extranjero a la perfección.

- Мало кто может говорить на другом языке идеально.
- Немногие могут говорить на иностранном языке в совершенстве.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Несмотря на юный возраст, он отлично справился с работой.

Están a poca distancia cuando el peligro amenaza una vez más.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.

- Немногие люди доживают до ста лет.
- Немногие доживают до ста лет.

- Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.
- Tenemos pocas posibilidades de ganar.

- У нас мало шансов выиграть.
- У нас мало шансов победить.
- У нас мало шансов на выигрыш.
- У нас мало шансов на победу.

La poca durabilidad de la batería afecta la eficacia del aparato.

Короткое время работы батареи снижает эффективность устройства.

Me parece que esta clase de cosas pasan con poca frecuencia.

- Я думаю, подобные вещи редко происходят.
- Я думаю, такое редко случается.

Los diodos emisores de luz, o LEDs, necesitan muy poca energía.

Светоизлучающим диодам, или светодиодам, нужно очень мало энергии.

- Poca gente sabe lo que significa la palabra "hipster".
- Poca gente sabe lo que quiere decir la palabra "hipster".
- Pocos saben qué significa la palabra "hipster".

- Немногие знают, что значит слово "хипстер".
- Немногие люди знают, что означает слово "хипстер".

Una capa reflectante en sus ojos amplifica la poca luz que hay.

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Las células de espejo en sus ojos amplifican la poca luz que hay.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Pero las cámaras con poca luz revelan una especie con un enfoque diferente.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Tenemos mucha lluvia en verano pero, por otro lado, poca lluvia en invierno.

Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.

Sócrates dijo, "aquellos que quieren poca cosa están más cerca de los dioses".

Сократ сказал: «чем меньше человеку нужно, тем ближе он к богам».

A mitad de la noche, las cámaras de poca luz revelan una vista extraordinaria.

Глубокой ночью на низкоуровневую камеру было запечатлено нечто удивительное.

- Hay poca posibilidad de que hoy llueva.
- Hay pocas posibilidades de que hoy llueva.

Маловероятно, что сегодня будет дождь.

Como la Guardia se mantuvo en reserva, vio poca acción hasta la retirada, cuando lideró

Так как гвардия держалась в резерве, он почти ничего не предпринимал до отступления, когда он возглавил

Me gusta el ajo, pero por causa de su olor, lo como con poca frecuencia.

Я люблю чеснок, но из-за запаха редко его ем.

Cierra las contraventanas y corre las cortinas. Debe haber tan poca luz como sea posible.

Закрой ставни и задёрни шторы. Надо, чтобы было как можно меньше света.

Una cámara con poca luz revela a una mamá osa polar y a sus dos oseznos

Низкоуровневая камера... ...показывает белую медведицу...

- La información que me diste no me es de ayuda.
- La información que me diste es de poca ayuda.

- Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
- Информация, что ты мне дал, малопригодна.

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

Мало кто доживает до ста лет.

Los marineros vieron cómo de repente se formó un gran remolino a poca distancia de ellos y asustados se prepararon a remar en dirección contraria.

Моряки увидели, как вдруг неожиданно рядом с ними образовался большой водоворот, и напуганные, они приготовились грести в обратном направлении.

Era domingo. Había poca gente en las calles; sin embargo, todas las tiendas estaban abiertas. Tal vez muchos ciudadanos hayan ido a sus casas del campo.

Был воскресный день. На улицах было мало людей, тем не менее все магазины были открыты. Наверное, многие горожане уехали на дачу.