Translation of "Naciones" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Naciones" in a sentence and their russian translations:

"Naciones Unidas" viene de "Organización de las Naciones Unidas".

«ООН» — это сокращение от «Организация Объединённых Наций».

- U.N. son las siglas de Naciones Unidas.
- UN es la abreviatura de Naciones Unidas.

«UN» — это сокращение от «United Nations».

naciones árticas, este cambio significa una oportunidad:

Но для стран Арктического союза это изменение означает возможность:

Todas las naciones desean la paz mundial.

Все народы хотят мира на планете.

Las Naciones Unidas son una organización internacional.

ООН — это международная организация.

La disminución del sueño en numerosas naciones industrializadas

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

ONU quiere decir Organización de las Naciones Unidas.

ООН означает Организация Объединённых Наций.

¿Cuántos países son miembros de las Naciones Unidas?

Сколько стран входит в ООН?

Naciones Unidas ha hecho detallados estudios a gran escala.

ООН провела очень большие комплексные исследования.

El comercio ayuda a que las naciones se desarrollen.

Торговля помогает странам развиваться.

Tom trabaja en la Organización de las Naciones Unidas.

Том работает в ООН.

España fue una de las naciones más poderosas del mundo.

Испания была одной из самых могущественных наций.

El edificio de las Naciones Unidas fue construido en 1952.

Здание ООН было построено в 1952 году.

Japón se retiró en 1933 de la Sociedad de Naciones.

Япония в 1933 году вышла из Лиги Наций.

Sus casos han sido presentados y aprobados por Las Naciones Unidas, pero

чьи континентальные притязания были одобрены ООН.

- Las banderas del mundo flamean orgullosas en el cuartel general de las Naciones Unidas.
- Las banderas del mundo ondean con orgullo en la sede de las Naciones Unidas.

Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.

Ese presidente es anexionista, pretende incorporar a su país todas las naciones vecinas.

Этот президент — захватчик, он стремится присоединить к своей стране все соседние государства.

Las Naciones Unidas hacen esfuerzos para mantener el mundo en un estado de paz.

ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.

Durante mi vida, he tenido la gran felicidad de viajar mucho por el mundo y trabajar en muy diversas naciones.

За всю мою жизнь я получил огромное удовольствие, путешествуя и работая во многих разных странах.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.

Многим нациям пора понять, что нейтральный язык может стать для их культур настоящей цитаделью против монополизирующего влияния всего одного или двух языков, как сейчас становится все более и более очевидным. Я искренне желаю более быстрого прогресса в эсперанто на благо всех народов мира.

Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.

На сегодняшний день немногие могут себе представить, что в Швеции или в Норвегии, считающимися теперь наиболее процветающими государствами, ещё сто лет назад умирали от голода.

Solo hay una ley para todos, a saber, esta es la ley que gobierna todas las leyes, la ley de nuestro Creador, la ley de la humanidad, de la justicia y de la igualdad: la ley de la naturaleza y de las naciones.

Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.