Translation of "Instante" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Instante" in a sentence and their russian translations:

- ¡Detente en este instante!
- ¡Deténgase en este instante!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

Por un instante,

только на мгновение,

Él vaciló un instante.

Он на мгновение заколебался.

Se vende al instante.

Он продается мгновенно.

En un instante, todo cambió.

- В одно мгновение всё изменилось.
- В один миг всё изменилось.

Tom estaba muerto al instante.

Том погиб мгновенно.

Él titubeó por un instante.

Он поколебался мгновение.

Volvamos al instante inicial del universo,

Вернёмся к моменту рождения Вселенной,

Se enamoró de ella al instante.

Он тут же в неё влюбился.

Lo sospechaba desde el primer instante.

Я с самого начала это подозревал.

Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

No quiero perder un instante más.

Я не хочу терять больше ни минуты.

- Besame y haceme feliz al menos un instante.
- Bésame y hazme feliz por al menos un instante.

- Поцелуй меня и сделай счастливым хоть на миг.
- Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

- Besame y haceme feliz al menos un instante.
- Bésame y hazme feliz al menos por un instante.

Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

Pero si miles atacan hormigas en un instante

но если тысячи атакуют муравьев в одно мгновение

Toda su felicidad imaginaria desapareció en un instante.

Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.

Tus problemas acabarán en el instante en que la dejes.

Твои проблемы закончатся в тот момент, когда ты её оставишь.

Tom fue atropellado por un camión y murió al instante.

Том был сбит грузовиком и погиб на месте.

Lucharemos hasta el último instante para proteger a nuestra patria.

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

Puede cambiar en un instante y mostrar estos brillos como advertencia.

и она может моментально сменить её на эту яркую предостерегающую окраску.

El vecino asomo un instante su cabeza por encima del muro.

Сосед на мгновение высунул голову вверх из-за стены.

- Jessie aceptó la invitación inmediatamente.
- Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

Desde primer instante, entendí que no era una persona muy comunicativa.

С самого первого момента я понял, что он не очень общительный человек.

Y en un instante mi vida cambió por segunda vez en dos años.

и в одно мгновение моя жизнь изменилась второй раз за два года.

Y por eso creemos que toda la materia fue creada en ese instante.

Поэтому мы думаем, что вся материя появилась именно в то время.

- Por un instante pensé que iba a morir.
- Por un segundo pensé que moriría.

На секунду я подумал, что умру.

- Ese fue sin duda un instante mágico.
- Ese fue sin duda un momento mágico.

Это был, без сомнения, волшебный миг.

La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante, pero su vestigio es inmortal.

Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.