Translation of "Infeliz" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Infeliz" in a sentence and their russian translations:

No soy infeliz.

Я не несчастный.

Don Drapper es infeliz,

Дон Дрейпер несчастен,

Tom es muy infeliz.

Том очень несчастен.

Él vivió una vida infeliz.

Он прожил несчастливую жизнь.

Ella es rica pero infeliz.

Она богата, но несчастна.

¿Por qué es Tom tan infeliz?

Из-за чего Том так несчастен?

A pesar de su opulencia, es infeliz.

Несмотря на всё его богатство, он несчастен.

Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.

Cada uno es tan infeliz como cree.

Каждый несчастен настолько, насколько сам себя считает несчастным.

Buscar la felicidad solo te hace infeliz.

Поиски счастья лишь делают тебя несчастным.

Todas las familias felices se parecen unas a otras, cada familia infeliz es infeliz a su modo.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Si eres tan infeliz con el sistema económico,

Если вам так не нравится экономическая система,

Yo seré infeliz, pero no planeo cometer suicidio.

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.

Con todo y su fama él era infeliz.

Несмотря на всю его славу, его нельзя назвать счастливым.

La infeliz profesora fue salvada por la campanilla.

Несчастную учительницу спас звонок.

- Incluso con toda su salud y fama, él es infeliz.
- A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

- Даже при всём своём богатстве он несчастлив.
- Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.

A pesar de toda su riqueza y fama, es infeliz.

Несмотря на все свое богатство и известность, он несчастен.

¡Pobre infeliz! ¡Ella ni siquiera sabe lo que le espera!

Несчастная! Она и не знает, что её ждёт!

Es mejor ser un tonto feliz que un sabio infeliz.

Лучше быть счастливым глупцом, чем несчастным мудрецом.

No lo hice porque estuviera aburrida o infeliz con mi matrimonio,

Не потому, что мне надоел мой брак, я была несчастна,

- Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
- Estaría triste, pero no me suicidaría.

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.

Macdonald pasó un año infeliz en Cataluña, al mando de tropas en lo que él consideraba una

Макдональд провел несчастливый год в Каталонии, командуя войсками в войне, которую он считал

Mi infeliz tío yacía muerto sobre su lecho ensangrentado con un puñal enterrado profundamente en su corazón.

Несчастный дядя мой лежал мертвый на своей окровавленной постели, с кинжалом, глубоко вонзённым в его сердце.

Todas las familias felices se parecen entre sí, cada familia infeliz lo es a su propio modo.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.