Translation of "Imaginación" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Imaginación" in a sentence and their russian translations:

- Es sólo tu imaginación.
- Es sólo su imaginación.

- Это всего лишь твоя фантазия.
- Это просто твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

Usé mi imaginación.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

Libera tu imaginación.

Дай волю своему воображению.

Te falta imaginación.

- Тебе не хватает воображения.
- Вам не хватает воображения.

Usá tu imaginación.

- Включи воображение.
- Включите воображение.

- La música alimenta nuestra imaginación.
- La música enriquece nuestra imaginación.

Музыка питает наше воображение.

¡Tenéis una imaginación fértil!

У Вас богатое воображение!

Es sólo tu imaginación.

- Это просто твоё воображение.
- Это лишь твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

Es sólo su imaginación.

- Это только его воображение.
- Это только её воображение.

Es dejar volar la imaginación.

предоставить свободу воображению.

Tom tiene una vívida imaginación.

- У Тома яркое воображение.
- У Тома живое воображение.
- У Тома яркая фантазия.

Pero empecemos a usar la imaginación.

Давайте дадим волю нашей фантазии.

Decorado con la imaginación que mencioné

украшенный воображением, которое я упомянул

Él tiene una imaginación muy vívida.

У него очень яркое воображение.

Y su imaginación alimentaba aventuras sin fin?

и ваше воображение придумывало бесконечные приключения?

No dejes que tu imaginación ande suelta.

Не давай своему воображению разыграться.

Eso se lo dejo a su imaginación.

Я оставлю это вашему воображению.

Tom quiere que Mary use su imaginación.

Том хочет, чтобы Мэри использовала своё воображение.

La música puso a trabajar mi imaginación.

Музыка задействовала моё воображение.

¿Es Dios producto de la imaginación del hombre, o es el hombre producto de la imaginación de Dios?

Это Бог — продукт воображения человека, или человек — продукт воображения Бога?

Démosle rienda suelta a nuestras ideas e imaginación,

Позволим же всецело возобладать своим идеям и воображению,

En nuestra imaginación nacen nuevos productos, nuevos servicios,

Наше воображение — колыбель новых продуктов, новых сервисов

La imaginación es el sol del alma humana.

Воображение – солнце человеческой души.

Creo sinceramente que la imaginación humana no tiene límites.

Я искренне считаю, что воображение человека не знает границ.

La imaginación afecta a todos los aspectos de nuestra vida.

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.

El saber no es nada, la imaginación lo es todo.

Знания - ничто, воображение - всё.

Se necesita mucha imaginación para intentar añadir nuevas oraciones aquí.

Чтобы пытаться добавлять здесь новые предложения, нужно иметь богатое воображение.

Pero el poder no está en la imaginación de su niño.

Но для этой игрушки главное — не детское воображение,

La magia y los monstruos son productos de la imaginación humana.

Волшебство и монстры - плод воображения.

La imaginación es algo que mucha gente ni se puede imaginar.

Воображение — нечто такое, что многие себе и представить не могут.

La teoría de la evolución rebasa el alcance de mi imaginación.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

Este mundo no es más que un lienzo para nuestra imaginación.

Этот мир не более чем полотно для нашего воображения.

Por el poder de la imaginación podemos viajar a través del espacio.

С помощью воображения мы даже можем путешествовать через космос.

Para que esto sea posible, la gente pone toda su energía e imaginación,

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Stalin era el padre de todos los pueblos, en su propia enfermiza imaginación.

- Сталин был отцом всех народов — в своей больной фантазии.
- Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении.

Lo que vio no fue un fantasma sino una creación de su imaginación.

Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.

Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea.

Математики — тоже поэты, правда, плоды своего воображения им нужно ещё и доказывать.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.

Aquél al que sólo se le ocurra una forma de escribir una palabra obviamente no tiene imaginación.

Тому, кто может придумать только один вариант правописания слова, очевидно не хватает воображения.

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.