Translation of "Huir" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Huir" in a sentence and their russian translations:

¿Eligen huir?

Мы побежим?

Tom intentó huir.

- Том попытался сбежать.
- Том попытался убежать.

Lo vi huir.

- Я видел, как он убежал.
- Я видел, как он убегает.

Tenemos que huir.

Мы должны бежать.

Voy a huir.

Я сбегу.

Tenés que huir inmediatamente.

Ты должен сейчас же бежать.

Ella va a huir.

Она сбежит.

Te ayudaré a huir.

Я помогу тебе сбежать.

¿Por qué has intentado huir?

Почему ты пытался сбежать?

No puedes huir del pasado.

- Нельзя убежать от прошлого.
- От прошлого не убежишь.
- От прошлого не убежать.
- От прошлого не скроешься.
- От прошлого не скрыться.

¿Por qué tratas de huir?

Почему ты пытаешься убежать?

Tom permitió al recluso huir.

Том позволил заключённому сбежать.

Tom tuvo suerte de huir.

Тому удалось бежать.

Huir no es la solución.

Бегство не выход.

Tengo que huir de aquí.

Я должен бежать отсюда.

- Lo vi arrancar.
- Lo vi huir.

- Я видел, как он убежал.
- Я видел, как он убегает.
- Я видел, как он убегал.

Creo que es hora de huir.

Я думаю, самое время бежать.

Sami intentó huir de la justicia.

Сами попытался уйти от правосудия.

Él no tenía más opción que huir.

Ему ничего не оставалось, как сбежать.

No se puede huir de la edad.

Нельзя убежать от возраста.

Usted no puede huir de su destino.

От судьбы не уйдёшь.

Podemos huir de todo, excepto de nuestra conciencia.

- Можно убежать от всего, кроме совести.
- Мы можем убежать от всего, кроме совести.

- Acabo de escapar de prisión.
- Acabo de huir de prisión.

Я только что сбежал из тюрьмы.

Juan decía todo el tiempo que quería huir de la casa.

Хуан всё время говорил, что хочет убежать из дома.

Si queremos ayudar a los jóvenes a huir de la trampa del perfeccionismo,

Если мы хотим помочь нашей молодёжи избежать ловушки перфекционизма,

- Tenemos que idear algún medio de escape.
- Podemos idear algunas maneras de huir.

Мы должны придумать какой-нибудь способ побега.

- Ella va a huir.
- Ella se va a rajar.
- Ella va a rajarse.

Она сбежит.

Él solo tenía un deseo. Huir y vivir entre las luces y las sombras.

У него было лишь одно желание: сорваться прочь и жить среди огней и теней.

Ejército español en la Batalla de Tudela, enviando al enemigo a huir en dos direcciones.

армию в битве при Туделе, отправив врага в бегство в двух направлениях.

Húsares rusos cargaron e hicieron huir a parte del 3° Cuerpo de Caballería de Arrighi.

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Al principio, Otto quedó inmóvil, tan sorprendido y espantado que ni siquiera pensó en huir.

Поначалу Отто оставался неподвижным и был так удивлён и напуган, что даже не думал о бегстве.

Cuando dos ejércitos se enfrentan, los que pueden luchar deben luchar, los que no pueden luchar deben proteger, los que no pueden proteger deben huir, los que no pueden huir deben rendirse, y los que no pueden rendirse deben morir.

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

- ¿Por qué intentaste escapar?
- ¿Por qué trataste de escapar?
- ¿Por qué trataste de arrancarte?
- ¿Por qué intentó usted huir?

- Почему ты пытался сбежать?
- Почему вы пытались сбежать?

- El perro se está tratando de escapar.
- El perro está tratando de huir.
- El perro se está tratando de arrancar.

Собака пытается убежать.

- Creo que es altamente improbable que podamos escapar de esta prisión.
- Creo que es muy improbable que podamos huir de esta cárcel.

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

Dos libélulas se aparean sobre tu cabeza. "No las sentí aterrizar ¿Todavía están en mi cabello?" -No, volvieron a huir. -¡Oh, ahora las veo, qué hermosas son!

«У тебя на голове спариваются две стрекозы». — «Я не заметила, как они на меня сели. Они всё ещё в волосах?» — «Нет, только что опять взлетели». — «О, теперь вижу. Какие они красивые!»