Translation of "Hacerle" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Hacerle" in a sentence and their russian translations:

Logré hacerle entender eso.

Мне удалось заставить его понять это.

No quiero hacerle daño.

Я не хочу ему навредить.

No deberías hacerle caso.

- Тебе не стоит его слушать.
- Вам не стоит его слушать.

¿Puedo hacerle una pregunta indiscreta?

Могу я задать тебе нескромный вопрос?

Me gustaría hacerle algunas preguntas.

Я хотел бы задать вам сейчас несколько вопросов.

Traté de hacerle un acertijo.

Я попробовал загадать ей загадку.

No quiero hacerle daño a nadie.

- Я никого не хочу задеть.
- Я никого не хочу обидеть.
- Я никому не хочу причинять вред.
- Я не хочу никому навредить.
- Я не хочу никого обидеть.

Tengo que hacerle saber a Tom.

- Мне нужно дать знать Тому.
- Мне нужно Тому сообщить.

No podría hacerle eso a Tom.

Я бы не смог так поступить с Томом.

¿Puedo hacerle un par de preguntas?

Я могу задать вам несколько вопросов?

Es imposible hacerle entender la nueva teoría.

Невозможно заставить его понять новую теорию.

Solo quisiera hacerle a Tom una pregunta.

- Я бы хотел только задать Тому один вопрос.
- Я только хотел бы задать Тому один вопрос.

Voy a hacerle a Tom unos emparedados.

Я сделаю Тому бутерброды.

Tengo que hacerle unas cuantas preguntas más.

- Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Мне надо задать вам ещё несколько вопросов.

Para hacerle justicia al tema de la meditación.

…чтобы рассказать, как медитировать.

Él me preguntó si podría hacerle un favor.

Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

- Quisiera hacerle una propuesta.
- Quisiera hacerte una propuesta.

- Я бы хотел сделать вам предложение.
- Я бы хотел сделать тебе предложение.

¿Te crees que quiero hacerle daño a Tom?

Ты думаешь, я хочу навредить Тому?

¿Por qué alguien querría hacerle daño a Tom?

С чего бы кому-нибудь обижать Тома?

Solo quiero hacerle unas pocas preguntas a Tom.

Я только хочу задать Тому несколько вопросов.

- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно Вас кое о чём спросить?

- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Podría hacerle algunas preguntas?

Можно задать вам несколько вопросов?

Le envié una carta para hacerle saber mi decisión.

Я отправил ему письмо, чтобы сообщить о моём решении.

¿Qué tiene de divertido hacerle fotos a los trenes?

Что интересного в том, чтобы фотографировать поезда?

Voy a hacerle una oferta que no podrá rechazar.

- Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
- Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

De manera que tengamos algo para hacerle frente a eso?

где нам нужно взаимодействовать?

- ¿Puedo hacerte algunas preguntas más?
- ¿Puedo hacerle unas preguntas más?

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

Mientras tanto, las abejas no pueden hacerle nada a las hormigas.

тем временем пчелы и муравьи ничего не делают.

- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte algo?

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

Y está bien; tenemos que hacerle caso a la cultura, no a la biología.

И это не плохо, мы должны следовать за культурой, а не биологией,

Si ella no se hubiera ido, probablemente él la hubiera golpeado hasta hacerle sangre.

Если бы она не ушла, он бы, вероятно, избил её до крови.

Llevaron a Tom al hospital para hacerle un lavaje de estómago porque comió algo tóxico.

Они доставили Тома в больницу, чтобы промыть ему желудок, потому что он чем-то отравился.

- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?

Tom trató de hacerle cosquillas a Mary, pero descubrió que era mucho menos cosquillosa que él.

Том пытался было пощекотать Мэри, но обнаружил, что она намного меньше него боится щекотки.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- Señorita Ionescu, deseo preguntarle algo.
- Señora Ionescu, me gustaría preguntarle algo.
- Señora Ionescu, querría hacerle una pregunta.

Госпожа Ионеску, я хотел бы Вас кое о чём спросить.

María rechazó rotundamente el regalo que Tom, el nuevo novio de su madre, quería hacerle. Más tarde, se arrepintió.

Мария дерзко отказалась от подарка, который хотел ей сделать Том, новый друг ее матери. Позже она пожалела об этом.

- No puedo sacarle una foto a este edificio. Está prohibido.
- No puedo hacerle una foto a este edificio. Está prohibido.

Я не могу фотографировать это здание. Это запрещено.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?