Translation of "Hablé" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Hablé" in a sentence and their russian translations:

Hablé.

- Я говорил.
- Я говорила.

Hablé por teléfono.

Я говорил по телефону.

Hablé con amigos.

- Я поговорила с друзьями.
- Я поговорил с друзьями.

Hablé con Tom.

- Я поговорил с Томом.
- Я разговаривал с Томом.
- Я говорил с Томом.

Hablé de leones.

Я говорил о львах.

Hablé con ella.

Я поговорил с ней.

Hablé con ella ayer.

- Я вчера с ней разговаривал.
- Я поговорил с ней вчера.

Hablé sobre la música.

Я говорил о музыке.

Le hablé a ella.

- Я поговорил с ней.
- Я с ней поговорил.

Hablé con mis padres.

- Я говорил с моими родителями.
- Я говорила с моими родителями.

Hablé con mi familia.

Я поговорил со своей семьёй.

Hablé con él ayer.

- Я вчера с ним разговаривал.
- Я поговорил с ним вчера.

Ayer hablé con Tom.

Я вчера говорил с Томом.

- Hablé.
- Hablaba.
- Charlé.
- Charlaba.

- Я разговаривал.
- Я разговаривала.

Hablé con ellos tres.

Я поговорил со всеми тремя из них.

- Hablé con ella durante una hora.
- Hablé con ella por una hora.

Я проговорил с ней час.

Ya hablé con ese estudiante.

Я уже говорил с этим студентом.

Le hablé durante una hora.

Я проговорил с ним час.

Hablé con Tom en francés.

Я разговаривал с Томом по-французски.

No hablé directamente con Tom.

Я не говорил с Томом напрямую.

Hablé con Tom esta mañana.

Сегодня утром я разговаривал с Томом.

Hablé con Tom el lunes.

Я поговорил с Томом в понедельник.

Lo hablé por teléfono con él.

- Я говорил с ней по телефону.
- Я говорил с ним по телефону.
- Я поговорил с ним по телефону.
- Я поговорил с ней по телефону.

Hablé con el director en persona.

- Я говорил с самим директором.
- Я говорила с самим директором.

Yo hablé con el embajador polaco.

Я переговорил с польским послом.

No vi, no oí, no hablé.

Не видал, не слыхал, не говорил.

Hablé con ella durante una hora.

- Я говорил с ним целый час.
- Я говорил с ней целый час.
- Я целый час с ним разговаривал.
- Я целый час с ней разговаривал.

Le hablé a Tom sobre él.

Я поговорил об этом с Томом.

Hablé por teléfono con mi tío.

- Я говорил по телефону с дядей.
- Я поговорил с дядей по телефону.

- Éste es el libro del que te hablé.
- Éste es el libro de que te hablé.

Вот книжка, о которой я вам говорил.

Yo hablé con él acerca del asunto.

Я поговорил с ним об этом деле.

Hablé despacio para que me pudieran entender.

Я говорил медленно, чтобы меня могли понять.

Hablé con Tomás acerca de mis sentimientos.

- Я говорил с Томом о своих чувствах.
- Я поговорил с Томом о своих чувствах.

Hablé con María acerca de mis sentimientos.

- Я говорил с Мэри о своих чувствах.
- Я поговорил с Мэри о своих чувствах.

Yo sí hablé, pero nadie me escuchó.

Я же говорил, но никто не слушал меня.

Hablé con Tomás un par de veces.

- Я пару раз говорил с Томом.
- Я пару раз разговаривал с Томом.

Ya le hablé a ella de esto.

- Я поговорил с ней об этом.
- Я говорил с ней об этом.

De lo que hablé hace algunas estrategias.

что я говорил о нескольких стратегиях назад.

Hablé con una organización que recientemente había decidido

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

Entonces hablé con mis muy tradicionales padres coreanos,

И я пошла к своим традиционным родителям-корейцам,

La verdad es que yo nunca hablé portugués.

По правде говоря, я никогда не говорил по-португальски.

Éste es el libro del que te hablé.

Это книга, о которой я тебе рассказывал.

Es el diccionario del que te hablé ayer.

Это словарь, о котором я тебе вчера рассказывал.

Sí, hablé con el presidente de la empresa.

Да, я говорил с президентом компании.

- Hablé suficientemente alto para que me oiga todo el mundo.
- Hablé tan alto como para ser oído por todos.

Я говорил так громко, чтобы все меня услышали.

La chica de la que te hablé vive aquí.

Девушка, о которой я тебе говорил, живёт здесь.

Hablé un poco con John después de la reunión.

Я немного поболтал с Джоном после встречи.

Esa es la mujer de la que te hablé.

Это женщина, о которой я тебе рассказывал.

Ésta es la ciudad de la que te hablé.

Это город, о котором я говорил тебе.

- No hablé con Tom.
- No he hablado con Tom.

- Я не говорил с Томом.
- Я не говорила с Томом.

Hablé con mi contacto en el país la mañana siguiente,

На следующее утро мне наконец удалось связаться со своей страной.

La chica de la que te hablé vive en Kioto.

Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.

Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Hablé con Tom y Mary mientras estaba esperando a John.

Я поговорил с Томом и Мэри, пока ждал Джона.

Hablé con mis padres acerca de estudiar en el extranjero.

Я поговорил с родителями об обучении за рубежом.

Esta es la mujer de la que te hablé anoche.

Это та женщина, о которой я тебе говорил вчера.

Él es el chico del que te hablé el otro día.

Он — тот мальчик, о котором я говорил на днях.

Ayer fue la primera vez que hablé con Tom en francés.

Вчера был первый раз, когда я говорил с Томом на французском.

- Ya he hablado con mis padres.
- Ya hablé con mis padres.

- Я уже сказал родителям.
- Я уже рассказала родителям.

El hombre al que le hablé no era americano, sino alemán.

Человек, с которым я разговаривал, не американец, а немец.

Hablé con ellos de los tatuajes que se estilaban aquí y allí.

мы обсуждали с ними, какие татуировки модно носить у нас, какие у них.

Me gustaría presentarte al caballero del que te hablé el otro día.

Я бы хотел представить вам джентльмена, о котором говорил на днях.

Este es uno de los diccionarios de los que te hablé ayer.

Это один из тех словарей, о которых я вам вчера рассказал.

Me he quedado embarazada del arpista finlandés del que te hablé anoche.

Я забеременела от финского арфиста, о котором рассказывала тебе вчера вечером.

- Ésta es la ciudad de la que te hablé.
- Ésta es la ciudad de la que te hablaba.
- He aquí la ciudad de la que te hablé.

- Вот город, о котором я тебе говорил.
- Вот город, о котором я тебе говорила.
- Вот город, про который я тебе говорил.

¿Recuerdan el tema de la aventura y lo nuevo que hablé al inicio?

Помните, вначале я говорила о новизне и азарте?

- Yo hablé con el embajador polaco.
- Yo he hablado con el embajador polaco.

Я переговорил с польским послом.

- Aunque hablaba en francés, ellos no entendieron.
- Aunque hablé en francés, ellos no entendieron.

Несмотря на то, что я говорил по-французски, они не поняли.

Hablé con tu doctor. Él dice que debes permanecer en cama al menos una semana.

Я разговаривал с твоим врачом. Он говорит, что тебе как минимум неделю надо оставаться в постели.

Ayer hablé con mi novio durante tres horas. Hace una semana que no nos vemos.

Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю.

- Fuimos a la cafetería que te conté.
- Fuimos a la cafetería sobre la que te hablé.

- Мы пошли в кафе, о котором я вам рассказывал.
- Мы ходили в кафе, о котором я вам рассказывал.
- Мы пошли в кафе, о котором я тебе рассказывал.
- Мы ходили в кафе, о котором я тебе рассказывал.

Entraron un niño y una niña. Hablé con el niño, que parecía ser mayor que la niña.

Вошли парень и девушка. Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка.