Translation of "Estuvimos" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Estuvimos" in a sentence and their russian translations:

Estuvimos en París.

Мы были в Париже.

Ayer estuvimos aquí.

Мы были здесь вчера.

Estuvimos en Boston.

Мы были в Бостоне.

Todos estuvimos ahí.

Мы все там были.

Estuvimos oyendo música clásica.

Мы слушали классическую музыку.

Ayer estuvimos en su jardín.

Вчера мы были в его саду.

Estuvimos en Londres dos semanas.

Мы провели в Лондоне две недели.

Estuvimos hablando hasta las dos.

- Мы проговорили до двух.
- Мы разговаривали до двух.
- Мы проговорили до двух часов.

Hasta ayer estuvimos de vacaciones.

До вчерашнего дня мы были в отпуске.

Estuvimos paseando por la cubierta.

Мы прогуливались по палубе.

Estuvimos estudiando toda la tarde.

Мы занимались весь день с обеда до вечера.

Todos estuvimos presentes en la fiesta.

Мы все были на вечеринке.

Estuvimos en Londres el invierno pasado.

Прошлой зимой мы были в Лондоне.

Todos estuvimos presentes en su boda.

Мы все присутствовали на её свадьбе.

¿Cuánto tiempo piensas que estuvimos fuera?

- Как ты думаешь, сколько нас не было?
- Как вы думаете, сколько нас не было?
- Как ты думаешь, как долго нас не было?
- Как вы думаете, как долго нас не было?

- Ayer estuvimos aquí.
- Ayer estábamos aquí.

- Мы были здесь вчера.
- Вчера мы были здесь.
- Мы вчера здесь были.
- Мы были тут вчера.
- Мы вчера тут были.
- Мы тут вчера были.

Estuvimos peligrosamente cerca de morirnos congelados.

Мы чуть не замёрзли до смерти.

Estuvimos en Boston el invierno pasado.

Мы были в Бостоне прошлой зимой.

- Tomás y yo estuvimos casados por tres años.
- Tomás y yo estuvimos casados durante tres años.

Мы с Томом были женаты три года.

Fuimos a Boston, donde estuvimos una semana.

- Мы поехали в Бостон, где пробыли неделю.
- Мы поехали в Бостон, где остановились на неделю.

- Todos estuvimos ahí.
- Todos hemos estado ahí.

Мы все там были.

Estuvimos en el tren durante diez horas.

Мы провели в поезде десять часов.

- Estuvimos en París.
- Hemos estado en París.

Мы были в Париже.

Estuvimos intentando ver cómo manejar todas estas renovables.

Мы пытались выяснить, как управлять этими возобновляемыми источниками?

Estuvimos esperando en la cola más de una hora.

Мы прождали в очереди больше получаса.

Estuvimos de acuerdo que no nos pondremos de acuerdo.

Мы договорились, что не будем договариваться.

El año pasado estuvimos muy cerca de la victoria.

В прошлом году мы были очень близки к победе.

- Estuvimos esperándote un día entero.
- Te esperamos el día entero.

Мы ждали тебя весь день.

- Estuvimos de fiesta toda la noche.
- Festejamos toda la noche.

Мы праздновали всю ночь.

Estuvimos en la casa de John el fin de semana pasado.

- На прошлых выходных мы были в доме Джона.
- На прошлых выходных мы были в доме у Джона.

Abrieron una botella de whiskey de mora, pusieron la mesa, estuvimos charlando,

Они открыли бутылочку тутовой самогонки, накрыли стол, мы много разговаривали,

Nosotros estuvimos viviendo en Osaka por diez años antes de venir a Tokio.

Мы десять лет прожили в Осаке, прежде чем приехали в Токио.

En el restaurante donde estuvimos ayer, debimos esperar dos horas antes de pedir. ¡Qué birria de establecimiento!

В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!