Translation of "Educación" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Educación" in a sentence and their russian translations:

- La educación empieza en casa.
- La educación comienza en casa.

- Образование начинается дома.
- Воспитание начинается в семье.
- Воспитание начинается дома.

Especialmente en la educación.

особенно в обучении.

La corregí con educación.

- Я вежливо её поправил.
- Я вежливо поправил её.

Muchos programas de educación sexual

Большинство программ полового воспитания

Me interesé por la educación

я также тяготел к образованию

La educación comienza en casa.

- Воспитание начинается в семье.
- Воспитание начинается дома.

Él recibió una buena educación.

Он получил хорошее образование.

Papá recibió una educación clásica.

Папа получил классическое образование.

La educación es muy importante.

Образование очень важно.

Este libro es sobre educación.

- Эта книга об образовании.
- Эта книга об обучении.

La educación parte en casa.

- Воспитание начинается в семье.
- Воспитание начинается дома.

Y la demanda de educación bilingüe

и потребность в изучении двух языков

Ofreciéndoles una educación secundaria de calidad

и даёт качественное среднее образование,

Pero que nuestros hijos reciban educación

но пусть наши дети получают образование

O no necesitamos información, ni educación

Либо нам не нужна информация, нет образования

Trabaja como profesor de educación física.

Он работает учителем физкультуры.

¿Educación física es una asignatura requerida?

Физическое воспитание является обязательным предметом?

La educación es un elemento crítico.

- Образование является важнейшим элементом.
- Образование - критический элемент.

Scott recibió una educación muy estricta.

Скотт получил очень строгое воспитание.

Él se jacta de su educación.

Он хвастается своим образованием.

La educación elemental debe ser obligatoria.

Начальное образование должно быть обязательным.

- Creo que los exámenes están arruinando la educación.
- Pienso que los exámenes arruinan la educación.

- Я думаю, что экзамены портят образование.
- Я думаю, что экзамены губят образование.

- El puso énfasis en la importancia de la educación.
- Él enfatizó en la importancia de la educación.
- Él puso énfasis en la importancia de la educación.

Он сделал акцент на важности образования.

Es estudiante de doctorado de Educación Médica.

Она работает над получением степеней доктора медицины и доктора наук.

La educación puede significar opciones, adaptabilidad, fuerza.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

Para que puedan tener una buena educación

чтобы получать хорошее образование

Completando su educación en el Instituto Wharton

Завершая свое образование в институте Уортон

Por eso la educación es tan importante.

Поэтому очень важно учиться.

La educación pretende desarrollar habilidades en potencia.

Образование стремится развить потенциальные способности.

Ella dedicó su vida a la educación.

Она посвятила свою жизнь образованию.

Pienso que los exámenes arruinan la educación.

Я думаю, что экзамены губят образование.

¿Cuál es el propósito de la educación?

Какова цель образования?

La educación en este mundo me decepciona.

Образование в этом мире меня разочаровывает.

Es la educación la llave al éxito.

Образование - ключ к успеху.

Él es rico. Además tiene buena educación.

Он богат. И к тому же хорошо образован.

El Gobierno debería invertir más en educación.

Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.

La educación se va a los caños.

Образование скатывается в пропасть.

Él dedicó su vida a la educación.

Он посвятил свою жизнь образованию.

Él recibió una buena educación en Inglaterra.

Он получил хорошее образование в Англии.

Están ahí para el educación, la información.

Они там для образование, информацию.

- Él dio una buena educación a sus hijos.
- Él les brindó una buena educación a sus hijos.

Он дал своим детям хорошее образование.

- La educación es el mejor antídoto contra la violencia.
- La educación es el mejor remedio para la violencia.

Образование — лучшее средство от насилия.

La educación estuvo siempre basada en dos pilares:

Образование всегда имело в своей основе два принципа:

La pobreza, limitado acceso a educación y oportunidades,

Нищета, ограниченный доступ к образованию, ограниченный выбор,

La buena educación solo redujo la brecha educativa

Хорошие родители сократили разрыв в образованности

¿No es un poco más fácil en educación?

Не проще ли в образовании?

Es de mala educación comer con un cuchillo.

Есть ножом некультурно.

El profesor subrayó la importancia de la educación.

Учитель подчеркнул важность образования.

Me herí durante la clase de educación física.

Я поранился во время физкультуры.

Creo que los exámenes están arruinando la educación.

Я думаю, что экзамены портят образование.

Es de mala educación señalar a los demás.

Показывать пальцем на других - грубо.

¿Cuál es el fin absoluto de la educación?

В чём заключается конечная цель воспитания?

No apruebo las escuelas. Interfieren con la educación.

Я не одобряю школ. Они мешают образованию.

- No es de buena educación hablar con la boca llena.
- Es de mala educación hablar con la boca llena.

Говорить с полным ртом невежливо.

Así que me puse al día con mi educación,

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

Su apoyo a la educación no es un grillete.

ваша поддержка образования не сковывает.

Más dinero para la educación estimulará el crecimiento económico.

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

No es de buena educación hablar durante la comida.

Неприлично разговаривать во время еды.

Hablar con la boca llena es de mala educación.

Говорить с набитым ртом некультурно.

¿Cómo se puede ser exitoso sin una buena educación?

Как Вы можете быть успешным без хорошего образования?

Una persona inteligente encuentra la mejor educación cuando viaja.

Умный человек получает наилучшее образование во время путешествий.

Es de mala educación hablar con la boca llena.

Говорить с полным ртом — это некультурно.

Es de mala educación preguntar a alguien cuánto gana.

Грубо спрашивать кого-то, сколько он зарабатывает.

El ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.

Dentro del contexto de los centros de educación pública infantil.

в общественных центрах раннего развития.

¿Pero desde cuándo se trata la educación de conseguir trabajo?

Но с каких это пор смысл образования — устроиться на работу?

Pero el mayor beneficio que recibí fue la educación occidental.

Но самым главным подарком для меня было западное образование.

Están preocupados porque quizás no reciban la educación que necesitan.

Они обеспокоены тем, что не смогут получить необходимое образование.

Enseño a estudiantes universitarios desigualdad y raza en la educación,

Я знакомлю студентов с темой неравенства и расизма в системе образования.

En otras palabras, ¿no puede ser así la educación profesional?

Другими словами, разве профессиональное образование не может быть таким?

La educación nacional no forzó el uso de este Zoom

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

Dirige una fundación que fomenta la educación en su región.

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

Los padres son responsables de la educación de sus hijos.

- Родители несут ответственность за воспитание своих детей.
- Родители несут ответственность за воспитание детей.

Se toman muy en serio la educación de sus hijos.

Они серьёзно относятся к образованию своих детей.

Es de mala educación interrumpir a alguien que está hablando.

- Невежливо перебивать говорящего.
- Невежливо перебивать, когда кто-нибудь говорит.

La educación no consiste únicamente en aprender montones de hechos.

Образование не ограничивается одним лишь изучением множества фактов.

Muchos residentes de esta calle tienen bajo nivel de educación.

Многие из живущих на этой улице имеют низкий уровень образования.

Si yo muero, encárgate de la educación de mi hija.

После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.

¿No sabes que es de mala educación hurgarse la nariz?

Ты что, не знаешь, что ковыряться в носу неприлично?

Él recibió la mejor educación que él dinero puede comprar.

Он получил самое лучшее образование, которое только можно купить за деньги.

No es de buena educación hablar con la boca llena.

Говорить с полным ртом невежливо.

Sus ideas en educación son muy diferentes de las mías.

Твои представления об образовании очень отличаются от моих.