Translation of "Deseo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Deseo" in a sentence and their russian translations:

- Te deseo suerte.
- Te deseo buena suerte.
- Le deseo suerte.

- Желаю удачи.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.

Le deseo suerte.

- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.

Yo te deseo.

Я хочу тебя.

Te deseo éxito.

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

Te deseo suerte.

- Удачи вам.
- Удачи тебе.

Les deseo suerte.

- Желаю им удачи.
- Я желаю им удачи.

Pide un deseo.

- Загадай желание.
- Загадайте желание.
- Загадывай желание.
- Загадывайте желание.

Camarero, deseo pagar.

- Официант, я хочу рассчитаться.
- Официант, я хочу расплатиться.

No deseo dinero.

Я не желаю денег.

- Te deseo suerte.
- Le deseo suerte.
- Que tengas suerte.

- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.

- Finalmente su deseo se cumplió.
- Su deseo finalmente se cumplió.

В конце концов его желание было исполнено.

Te deseo lo mejor.

Желаю Вам всего наилучшего.

Tengo un solo deseo.

- У меня есть лишь одно желание.
- У меня только одно желание.

Deseo que seas feliz.

Я желаю тебе счастья.

Deseo que ella vuelva.

Я желаю, чтобы она вернулась.

Yo solo deseo ayudar

Я лишь хочу помочь.

No deseo discutir contigo.

- Я не хочу спорить с тобой.
- Я не хочу с тобой спорить.
- Я не хочу с вами спорить.

Deseo ir de compras.

Я хочу пойти за покупками.

Le deseo lo mismo.

- И вам того же.
- И тебе того же.

Solo tengo un deseo.

- У меня есть лишь одно желание.
- У меня только одно желание.

Te deseo mucho éxito.

Желаю тебе большого успеха.

Deseo verle cuanto antes.

Я хочу видеть тебя как можно скорее.

Deseo tener una familia.

Я хочу иметь семью.

Le deseo lo mejor.

Я желаю ему самого лучшего.

Deseo alquilar un coche.

Я хочу арендовать машину.

No tengo ese deseo.

У меня нет такого желания.

Hoy no deseo comer.

Сегодня мне не хочется есть.

Hoy no deseo levantarme.

Сегодня я не хочу вставать.

- Te deseo éxito en tu trabajo.
- Les deseo éxito en su trabajo.

Желаю вам успехов в работе.

- Feliz cumpleaños.
- Te deseo un feliz cumpleaños.
- Os deseo un feliz cumpleaños.

- Поздравляю с днём рождения.
- Поздравляю тебя с днём рождения.
- Поздравляю Вас с днём рождения.
- С днём рождения тебя.
- С днём рождения Вас.

- Te deseo suerte con el examen.
- Le deseo suerte con la prueba.

Удачи тебе на экзамене!

¿Se te cumplió tu deseo?

Ваше желание было исполнено?

Deseo ver a mi padre.

- Я бы хотел увидеть моего отца.
- Я хотел бы увидеть отца.
- Я хотел бы увидеться с отцом.

No confundas deseo con amor.

Не путай страсть с любовью.

Te deseo un buen viaje.

Счастливого тебе пути!

Le deseo unas buenas noches.

Я желаю ему спокойной ночи.

Deseo poder ir a Japón.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Te deseo todo lo mejor.

- Желаю тебе всего наилучшего.
- Желаю тебе всего самого лучшего.

Solo deseo tomar su mano.

Я просто хочу держать её за руку.

Tu deseo se hizo realidad.

Твоё желание исполнилось.

Ahora deseo ir a dormir.

- Сейчас я желаю пойти спать.
- Теперь я хочу спать.

Deseo comprar unos lentes oscuros.

Я хочу купить тёмные очки.

Deseo café, tostadas y jalea.

- Я хочу кофе, тост и желе.
- Я хочу кофе, тост и джем.

Te deseo salud y felicidad.

Желаю здоровья и счастья.

Deseo que pare la lluvia.

- Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал.
- Вот бы дождь прекратился.

Finalmente su deseo se cumplió.

В конце концов он осуществил своё желание.

Deseo abrir una cuenta corriente.

Я хочу открыть расчётный счёт.

Te deseo una feliz Navidad.

Желаю тебе весёлого Рождества.

Les deseo que disfruten del sexo

Я хочу, чтобы вы наслаждались сексом,

El deseo irracional de ser perfecto:

иррациональное желание быть идеальным:

Te deseo un feliz año nuevo.

- Желаю вам счастливого Нового года!
- Поздравляю тебя с Новым годом.

Tu deseo se ha vuelto realidad.

- Твоё желание исполнилось.
- Ваше желание исполнилось.

Deseo una cosa: que me olvides.

Я хочу одного — чтобы ты меня забыла.

Yo cumplí tu deseo, querido colega.

- Я выполнил ваше желание, дорогой коллега.
- Я выполнила ваше желание, дорогой коллега.
- Я исполнил ваше желание, дорогой коллега.
- Я исполнила ваше желание, дорогой коллега.

Deseo un cuarto con aire acondicionado.

Я бы хотел комнату с кондиционером.

Su deseo es ir a América.

- Его желание — поехать в Америку.
- Его желание — уехать в Америку.

- Deseo ganar fama.
- Quiero ser famoso.

- Я хочу стать знаменитым.
- Я хочу прославиться.

No deseo la ayuda de Tom.

Мне не нужна помощь Тома.

No le deseo eso a nadie.

Никому этого не желаю.

Sólo deseo estar junto a ti.

Я лишь хочу быть рядом с тобой.

Te deseo un retrasado feliz cumpleaños.

С прошедшим днём рождения тебя!

Su deseo era ir a América.

Его желание было — уехать в Америку.

Eso es lo que yo deseo.

Я этого и хочу.

No deseo hacerlo de esa forma.

Я не хочу делать это так.

Hoy no deseo ver a nadie.

Сегодня я никого не хочу видеть.

Que si la testosterona sube el deseo,

повышает ли тестостерон желание,

Es algo que empieza con el deseo,

Это то, что начинается со страсти,

Ya sea gritar, unir deseo o rogar

либо кричи связать желание или умолять

Le deseo toda la felicidad del mundo.

Желаю вам всяческого счастья.

- Yo deseo que ocurra.
- Espero que ocurra.

Надеюсь, так и будет.

¡Pero tu deseo es el más original!

Но твоё желание - самое оригинальное!

Su deseo era ir a Estados unidos.

Его желанием было поехать в Америку.

Mi mayor deseo era tenerla de vuelta.

Моим самым большим желанием было вернуть её.

Hay alguien con quien deseo hablar primero.

Есть человек, с которым я хочу поговорить в первую очередь.

Deseo un guía autorizado que hable inglés.

Я хочу лицензированного гида, который говорит по-английски.

Deseo ir a París a estudiar arte.

Я хотел бы поехать в Париж и изучать живопись.

Lo que deseo es conquistar esta montaña.

Моё желание — покорить эту гору.

¡Te deseo una feliz vida de casado!

Я желаю вам счастливой супружеской жизни!

- Yo te deseo.
- Tengo ganas de ti.

Я хочу тебя.

Deseo que mi sueño se hiciera realidad.

Я хочу, чтобы моя мечта осуществилась.

¿Cómo provocar el deseo de una mujer?

Как пробудить в женщине желание?

Te deseo mucha suerte en el examen.

Желаю тебе удачи на экзамене.

Tom no tiene ningún deseo de estudiar.

У Тома нет ни малейшего желания учиться.

Ella tiene el deseo de ser rica.

Она желает быть богатой.

Le deseo buena suerte en el examen.

Я желаю Вам удачи на экзамене.

Os deseo a todos una feliz Navidad.

Я желаю всем вам счастливого Рождества.

El deseo de Tom finalmente se concedió.

Желание Тома в конце концов исполнилось.