Translation of "Contexto" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Contexto" in a sentence and their russian translations:

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.
- Depende el contexto.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.

Это зависит от контекста.

Eso depende del contexto.

Это зависит от контекста.

El contexto es importante.

Контекст важен.

¿Cuál es el contexto?

Каков контекст?

Y en contexto de desinhibición.

в поведении которых нет тормозов.

Primero un poco de contexto.

Вначале немного предыстории.

Pero primero, pondré esta lección en contexto.

Но сначала немного истории.

Eso depende en gran parte del contexto.

Это во многом зависит от контекста.

Se expande y se contrae dependiendo del contexto.

Они расширяются и сужаются в зависимости от контекста.

En el contexto de la guerra y encarcelamiento.

говорят касательно войны или тюрьмы.

Saquen el significado de la palabra del contexto.

Получите значение слова из контекста.

Esta frase sacada de contexto no es muy interesante.

Это предложение не очень интересно вне контекста.

Echemos un vistazo a datos básicos para ponerlo en contexto.

Давайте посмотрим на это в контексте.

Dentro del contexto de los centros de educación pública infantil.

в общественных центрах раннего развития.

Es fácil malinterpretar las cosas cuando se sacan de contexto.

Легко превратно истолковывать вещи, когда они вырваны из контекста.

El significado de las palabras puede cambiar según su contexto.

Значение слов может меняться в зависимости от контекста.

Y decidió hacer un proyecto sobre el liderazgo en ese contexto.

поэтому он решил запустить проект с целью изучить лидерство среди футболистов.

Un escritor efectivo es aquél que sabe qué clase de palabras deben usarse en un contexto concreto.

Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.

En las traducciones, el contexto es lo más importante. Un traductor puede olvidar alguna palabra pero si tiene claro el contexto del cual hablan, podrá hacerse entender sin problemas, mas si le dan una oración aislada y sin explicación, podrá entenderla de manera muy ambigua y no traducirá el significado real del idioma original. Por esa razón siempre se debe otorgar el contexto cuando se solicita la ayuda de un traductor.

Контекст - самая важная вещь в переводе. Переводчик может забыть слово, но если контекст ему хорошо понятен, он может понять всё без проблем, но если он получает отдельное предложение без объяснения, он может понять его двусмысленно и не переведёт истинное значение с исходного языка. Поэтому вы должны всегда предоставлять контекст, обращаясь к переводчику за помощью.

Las oraciones nos dan el contexto de las palabras. Las oraciones tienen personalidad. Pueden ser divertidas, inteligentes, ridículas, perspicaces, conmovedoras, hirientes.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.