Translation of "Cálido" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cálido" in a sentence and their russian translations:

Y cálido.

...и тепло.

Es agradable y cálido.

Погода тёпленькая.

Este invierno es cálido.

- Эта зима тёплая.
- Зима в этом году тёплая.

Este suéter es cálido.

Этот свитер тёплый.

Se pondrá más cálido pronto.

- Скоро потеплеет.
- Скоро станет теплее.

Vayámonos a algún sitio cálido.

Давай съездим куда-нибудь в тёплое место.

El aire es más cálido aquí,

Но оттуда идет воздух теплее,

Por el aire cálido y húmedo.

прямо в жаркий, влажный воздух.

Nuestro verano es corto, pero cálido.

Лето у нас короткое, но тёплое.

Mi abrigo es liviano, pero cálido.

Моё пальто лёгкое, но тёплое.

El clima es húmedo y cálido.

Климат влажный и тёплый.

No me afecta el clima cálido.

Я не против жаркой погоды.

Es hora de disfrutar del sol cálido

Пора насладиться теплыми лучами...

Cuando viene la primavera se vuelve cálido.

Когда приходит весна, становится тепло.

Ese año tuvimos un verano muy cálido.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Un cálido viento soplaba desde el sur.

С юга дует жаркий ветер.

Ahora que el tiempo es cálido, puedo salir fuera.

Теперь, когда потеплело, я могу выйти на улицу.

¡La Corriente del Golfo lleva aire cálido y húmedo!

Гольфстрим - это теплый и влажный воздух!

Cuando el Ártico está muy cálido, las temperaturas gélidas

Когда Арктика очень теплая, вероятны очень низкие температуры

La gente de manos frías es de corazón cálido.

Люди с холодными руками имеют тёплое сердце.

Era un día cálido, así que fuimos a nadar.

Был тёплый день, поэтому мы пошли плавать.

El 90% de la gente eligió la del color cálido.

90% опрошенных выбрали изображение с тёплым цветом.

"¿Y si la vida comenzó en un pequeño estanque cálido

«Что если жизнь зародилась в теплом водоёме

Pero eran kilómetros cuando el clima era cálido o seco.

но в жару и засуху приходилось проходить километры.

El aire es más cálido aquí, y yo tengo bastante frío.

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.

No es exactamente cálido, pero es mejor que congelarse por allí.

Конечно, не сильно тепло, но это лучше, чем замерзнуть.

El clima en Nueva York en verano es cálido y húmedo.

- Летом в Нью-Йорке стоит жаркая и влажная погода.
- Лето в Нью-Йорке жаркое и влажное.

El clima de Japón es más cálido que el de Inglaterra.

Климат Японии умереннее, чем английский.

El clima de Kochi es más cálido que el de Kyoto.

Климат в Коти теплее, чем в Киото.

El clima cálido y húmedo hace que aumente el número de delitos.

При тёплой и влажной погоде увеличивается уровень преступности.

Con la asunción de que la mayoría elegiría la del color más cálido,

с предположением, что большинство выберет тёплый цвет,

- Tuvimos un verano muy caluroso este año.
- Ese año tuvimos un verano muy cálido.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Los expertos climáticos le han dado a este fenómeno un nuevo nombre: "Ártico Cálido, Continentes Fríos."

Климатологи придумали новое название для этого феномена: "теплая Арктика - холодные континенты".