Translation of "Barrio" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Barrio" in a sentence and their russian translations:

¿Sos del barrio?

Ты с этих мест?

¿Conoces este barrio?

- Вы знаете этот район?
- Ты знаешь этот район?

- Él vive en este barrio.
- Vive en este barrio.

Он живёт в этом районе.

Olvidamos ser un barrio

мы забыли быть соседством

Me gusta este barrio.

Мне нравится этот район.

¿Vivís en este barrio?

Ты живёшь в этом районе?

Vive en este barrio.

Он живёт в этом районе.

Había una cultura de barrio

была культура соседства

Yo vivo en este barrio.

Я живу в этом районе.

Él se mudó al barrio.

Он переехал в мой район.

Estoy familiarizado con este barrio.

Мне знаком этот район.

Ella vive en este barrio.

Она живёт в этом районе.

Sami vivía en este barrio.

Сами жил в этом районе.

En un barrio segregado llamado Nicholtown.

в районе Николтаун, изолированном по расовому признаку.

Siempre quise vivir en este barrio.

Я всегда хотел жить в этом районе.

No conozco muy bien este barrio.

Я не очень хорошо знаю этот район.

Nuestra escuela está en un buen barrio.

- Наша школа находится в хорошем районе.
- Наша школа расположена в хорошем районе.

Mucha gente rica vive en este barrio.

В этом квартале живёт много богатых людей.

En nuestro barrio hay una gran biblioteca.

В нашем районе есть большая библиотека.

Este barrio de París es muy famoso.

Этот район в Париже очень известен.

- Cuando paseo por el Barrio Rojo me pongo colorado.
- Cuando paseo por el Barrio Rojo me sonrojo.

Проходя по кварталу красных фонарей, я краснею.

María vive en un barrio de clase media.

Мария живёт в районе для людей со средним достатком.

Todos nuestros críos van al colegio del barrio.

Все наши дети ходят в местную школу.

Laila conocía a todas las prostitutas del barrio.

Лейла знала всех местных проституток.

Ir a los partidos de fútbol entre el barrio.

Перейти на футбольные матчи между соседями

En Medellín hay un barrio que se llama Belén.

В Медельине есть район под названием Белен.

Quiero vivir en el mismo barrio que vive Tom.

Я хочу жить в том же районе, что и Том.

En París, comí comida coreana en el barrio latino.

В Париже я ела корейскую еду в латинском квартале.

Éste es un barrio peligroso, mantén los ojos abiertos.

Это опасный район, держи ухо востро.

-- típica verdulería de barrio que tiene un poco de todo --

обычную лавку по соседству, где продают всё понемногу.

Recuerdas la bola de fuego? Utilizamos dodgeball en el barrio

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

María vive en el barrio más pobre de Riberão Preto.

Мария живёт в самом бедном районе Рибейран-Прету.

- Él no vive en mi barrio.
- Él no vive en mi vecindario.

Он не живёт со мной по соседству.

Y todos en el barrio te conocen como un chico activo y travieso.

и все на районе знают вас как активного озорного мальчишку.

Botafogo es un barrio muy famoso de la ciudad de Río de Janeiro, con casi 100 mil habitantes.

Ботафогу — это очень известный район города Рио-де-Жанейро с населением примерно в сто тысяч жителей.

Mi primera cena en Barrio Chino fue una de esas que te hacen decir "¡Caray, qué increíble es la comida china!".

Мой первый ужин в китайском квартале был одним из таких, которые заставляют сказать: "Господи, китайская еда такая восхитительная!"

- ¿Cuánto tiempo lleva llegar a la administración del distrito de Toshima?
- ¿Cuánto se tarda en ir a la Oficina Central del Barrio de Toshima?

Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы?