Translation of "Aplica" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Aplica" in a sentence and their russian translations:

Aplica un vendaje.

Наложи повязку.

Que aplica sentencias alternativas.

предусматривающую альтернативные санкции.

¿Cómo se aplica esto?

Как это применяется?

Eso aplica para él también.

К нему это тоже относится.

Lo mismo aplica para Tom.

Это же относится и к Тому.

Esta regla no se aplica.

Это правило не действует.

La regla solo aplica para extranjeros.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

Esta regla aplica para ti también.

Это правило тебя также касается.

Esta regla solo aplica para extranjeros.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

Se aplica en especial para eso.

Это особенно верно в данный момент.

Se aplica un pequeño voltaje al cerebro,

В мозг поступает слабый разряд электрического тока,

Sabiendo que la justicia se aplica ahí.

и знали, что там восторжествует справедливость.

Y no sólo aplica a los huevos,

Применимо не только к яйцам,

Esto no se aplica a los estudiantes.

Это не касается учеников.

Esta ley no se aplica en Japón.

Этот закон не применяется в Японии.

La ley no se aplica en este caso.

Закон не распространяется на данный случай.

Lo que dijo no aplica en esta situación.

То, что он сказал, неприменимо к этой ситуации.

Hay casos en que esta regla no aplica.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

- Aplica por escrito.
- Aplique por escrito.
- Apliquen por escrito.

Подавайте заявления в письменном виде.

Lo que has dicho no se te aplica a ti.

То, что вы сказали, не касается вас.

Hay algunos casos donde la regla no se aplica bien.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

Mi investigación demuestra que esto también se aplica para la apoplejía.

Моё исследование показывает, что это подходит и восстановлению после инсульта.

Se aplica a cada uno de nosotros, como padres, profesores, empresarios,

это касается и каждого из нас — как родителя, учителя, менеджера,

Y esto no se aplica solo al arte o la naturaleza.

И это применимо не только к искусству или природе.

Esto se aplica a la ciencia, la curiosidad humana, la solidaridad

Это относится к науке, человеческому любопытству, солидарности.

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.

La ley de Moore se aplica por completo a las naves espaciales.

Закон Мура, как видите, сработал на космических кораблях.

Esta es una ley, así que se aplica a todo el mundo.

- Это закон, поэтому он применим к каждому.
- Это закон, поэтому он применяется к каждому.