Translation of "Surgió" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Surgió" in a sentence and their portuguese translations:

Surgió una nueva dificultad.

Uma nova dificuldade apresentou-se.

La Guerra Santa surgió en la antigüedad.

A Guerra Santa surgiu na Antiguidade.

¿Cómo surgió la primera parte de este tesoro?

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

La primera generación de robots surgió en 1962.

A primeira geração de robôs surgiu em 1962.

Todo surgió de un plan diabólico para exterminar a la población.

Tudo surgiu de um plano diabólico para exterminar a população.

La escritura surgió aproximadamente en el año 4000 antes de Cristo.

A escrita surgiu aproximadamente no ano 4000 antes de Cristo.

Pero cuando surgió una pregunta sobre la ubicación de la iglesia

Mas quando surgiu uma pergunta sobre a localização da igreja

El Islam surgió en la Península Arábiga en el siglo VII.

O Islã surgiu na Península Arábica no século VII.

La química teórica surgió más o menos en el siglo IV a.C.

A química teórica surgiu mais ou menos no século IV a.C.

El granito es un tipo de roca que surgió del magma terrestre.

O granito é um tipo de rocha que surgiu do magma terrestre.

El ego surgió cuando el pensar nació en el cerebro del hombre primitivo.

O ego surgiu quando o pensar nasceu no cérebro do homem primitivo.

Muchos científicos dicen que la vida en la Tierra no surgió por casualidad.

Muitos cientistas dizem que a vida na Terra não surgiu por acaso.

El nombre de este hombre que surgió con el sobrenombre del hombre del Renacimiento.

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

- Esa tradición nació en China.
- La costumbre se originó en China.
- La costumbre surgió de China.

O costume se originou na China.

Surgió en Egipto un nuevo rey, que no había conocido a José; y dijo a su pueblo: "Mirad, el pueblo de Israel es más numeroso y fuerte que nosotros. Actuemos sagazmente contra él para que no siga multiplicándose, no sea que en caso de guerra se alíe también él con nuestros enemigos, luche contra nosotros y se marche del país."

Então subiu ao trono do Egito um novo rei, que nada sabia a respeito de José. Ele disse ao povo: Eis que a população israelita está se tornando mais numerosa e mais forte do que nós. Vamos tomar precauções para impedir que continuem crescendo e, em caso de guerra, se unam eles a nossos inimigos e lutem contra nós, para depois deixar nosso país assolado.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.

O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano.