Translation of "Podían" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Podían" in a sentence and their portuguese translations:

- No podían parar de reír.
- Ellas no podían dejar de reír.

- Eles não conseguiam parar de rir.
- Eles não puderam parar de rir.
- Eles não poderiam parar de rir.
- Eles não podiam parar de rir.

No podían parar de reír.

Eles não conseguiam parar de rir.

Y ya no podían vendérselos a nadie.

e já não podiam mais vendê-los a ninguém.

Estaba tan oscuro que apenas podían ver.

Estava tão escuro que eles mal podiam enxergar.

Las cosas como otras personas no podían.

fazer coisas que as outras pessoas não conseguiam.

Leonardo Da Vinci, cuyos académicos no podían ser elogiados.

Leonardo Da Vinci, cujos acadêmicos não puderam ser elogiados

Los alumnos fingieron que no podían oír al profesor.

- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir o professor.
- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir a professora.

Los soldados no podían hacer nada hasta la primavera.

Os soldados não podiam fazer nada até a primavera.

Todos los que podían pagar para pagarme 10 mil,

Todo mundo que podia me pagar 10 mil

Y unos billetes para ver la tele que podían comprar,

e transformou a TV em uma recompensa que eles poderiam comprar

Ellos no estaban seguros de si podían venir o no.

Eles não tinham certeza se podiam vir ou não.

Superadas en número, las fuerzas francesas en su camino sólo podían retroceder.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Algunos batallones de infantería podían reunir solo un tercio de su fuerza.

Alguns batalhões de infantaria conseguiam reunir apenas um terço de sua força.

Y ellos no podían mandarlo de vuelta a Taiwán para ser acusado,

E eles não podiam mandá-lo de volta a Taiwan para ser julgado,

Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

- Y aquellos que fueron vistos bailando fueron considerados locos por aquellos que no podían oír la música.
- Y los que no podían oír la música consideraron locos a los que vieron bailar.

E aqueles que foram vistos dançando foram julgados loucos por aqueles que não podiam ouvir a música.

Después de tantas peleas, la situación llegó a tal punto que no se podían ni ver.

Depois de tantas brigas, a situação chegou a tal ponto que não podiam nem se ver.

Las autoridades de Hong Kong no podían acusarlo de asesinato, pues él había cometido el crimen en Taiwán.

As autoridades de Hong Kong não podiam julgá-lo por assassinato, porque ele tinha feito isso em Taiwan.

- Los testigos pudieron refutar el falso testimonio del sospechoso.
- Los testigos podían haber refutado el testimonio falso del sospechoso.

As testemunhas conseguiram refutar o falso depoimento do suspeito.

Todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del Río en busca de agua potable, porque no podían beber las aguas del Río.

Os egípcios tiveram de cavar buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio era impossível beber.

Enredó las ruedas de sus carros, que a duras penas podían avanzar. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque Yahvé pelea por ellos contra Egipto.

As rodas dos carros de guerra se emperravam ou ficavam atoladas, praticamente lhes impedindo o avanço. Disseram então os egípcios: Vamos fugir dos israelitas, pois o Senhor está lutando a favor deles e contra nós.

Los peces del Río murieron, el Río quedó apestado y los egipcios no podían beber el agua del Río; hubo sangre en todo el país de Egipto.

Morreram os peixes que havia no rio, e o rio ficou tão poluído que não se podia beber de sua água, e houve sangue em toda a terra do Egito.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.