Translation of "Dejar" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Dejar" in a sentence and their portuguese translations:

- Deberías dejar el tabaco.
- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

Você deveria parar de fumar.

- ¿Cómo dejar de procrastinar?
- ¿Cómo dejar de postergar?
- ¿Cómo dejar de aplazar cosas?

Como parar de procrastinar?

- ¿Quieres dejar un mensaje?
- ¿Desea dejar un mensaje?

Quer deixar recado?

- ¿Puedo dejar un mensaje?
- ¿Le puedo dejar un mensaje?

Posso deixar uma mensagem?

- Él decidió dejar de fumar.
- Decidió dejar de fumar.

Ele decidiu parar de fumar.

- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

Você deveria parar de fumar.

- Necesitas dejar de beber.
- Tienes que dejar de beber.

Você precisa parar de beber.

- ¿Puedo dejar mi mochila aquí?
- ¿Puedo dejar aquí mi bolsa?

- Posso deixar a minha bolsa aqui?
- Posso deixar aqui o meu saco?

- Él desapareció sin dejar rastro.
- Él desapareció sin dejar rastros.

Ele desapareceu sem deixar rastros.

- Tiene que dejar de beber.
- Tienen que dejar de beber.

Você tem que parar de beber.

¿Puedo dejar un recado?

Posso deixar um recado?

Debes dejar de jugar.

Você precisa parar de jogar.

Desapareció sin dejar rastro.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

Quisiera dejar de fumar.

Eu queria poder parar de fumar.

Nos podrías dejar ir.

Você poderia nos deixar ir.

¿Puedo dejar un mensaje?

Posso deixar uma mensagem?

No puedo dejar Boston.

Eu não posso sair de Boston.

Deberías dejar de fumar.

Você deveria parar de fumar.

¿Podrías dejar de hablar?

Para de falar, tá bom?

Pretendo dejar de fumar.

Eu pretendo parar de fumar.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- Tuve que dejar que Tom ganara.
- Tuve que dejar ganar a Tom.

Tive de deixar Tom vencer.

- ¿Me puedes dejar solo, por favor?
- ¿Me puedes dejar sola, por favor?

Você pode por favor me deixar sozinho?

Lo deberías dejar para mañana.

- Você deveria deixar para amanhã.
- Você deveria deixar isso para amanhã.

Tiene que dejar de fumar.

Ela tem que parar de fumar.

Él decidió dejar de fumar.

Ele decidiu parar de fumar.

Me decidí a dejar Japón.

Eu decidi sair do Japão.

Ella murió sin dejar descendencia.

Ela morreu sem deixar descendentes.

No puedo dejar de escribir.

Não posso deixar de escrever.

Tom debería dejar de fumar.

Tom deveria parar de fumar.

Es difícil dejar de fumar.

É difícil deixar de fumar.

Ella decidió dejar el trabajo.

Ela decidiu deixar o trabalho.

No quiero dejar este trabajo.

- Não quero sair deste emprego.
- Eu não quero sair deste trabalho.

No quiero dejar un mensaje.

Eu não quero deixar recado.

Solo quería dejar eso claro.

Eu só queria deixar isso claro.

Puedes dejar ir a Tom.

Você pode deixar o Tom ir.

No puedo dejar de lamentarlo.

Eu não posso deixar de lamentá-lo.

Él intenta dejar de fumar.

Ele tenta parar de fumar.

Voy a dejar el colegio.

Vou deixar o colégio.

No podía dejar de llorar.

- Eu não conseguia parar de chorar.
- Não pude deixar de chorar.

Prometo dejar solo a Tom.

Prometo deixar o Tom em paz.

Tienes que dejar de beber.

Você precisa parar de beber.

Te voy a dejar mañana.

Eu te deixarei amanhã.

Él juró dejar de fumar.

Ele jurou parar de fumar.

No te voy a dejar.

Não vou te deixar.

Tienes que dejar de apostar.

Você precisa parar de jogar.

Necesitas dejar de desperdiciar tiempo.

Você precisa parar de perder tempo.

Tienes que dejar de fumar.

Você precisa parar de fumar.

¿Podrías dejar de causar problemas?

Você poderia parar de causar problemas?

¿Te importaría dejar la habitación?

Você se importaria de sair da sala?

Acaba de dejar de llover.

Parou de chover há pouco.

Cookie desapareció sin dejar rastro.

Cookie desapareceu sem deixar rastros.

- No nos va a dejar solos.
- Él no nos va a dejar tranquilos.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

- Tuve que dejar que Tom se fuera.
- Tuve que dejar ir a Tom.

Tive de deixar o Tom ir.

El coma que suele dejar atrás

o coma que ele geralmente deixa para trás

Deberías dejar de tomar y fumar.

Você deveria deixar de beber e fumar.

¿Me podrías dejar ver tus notas?

Você me deixa ver suas anotações?

Él está intentando dejar de fumar.

Ele está tentando parar de fumar.

El ladrón huyó sin dejar rastro.

O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro.

¿No se puede dejar como está?

Não pode deixar como está?

No es fácil dejar los vicios.

Não é fácil abandonar os vícios.

Tom debería dejar de hacer eso.

Tom deveria parar de fazer isso.

"¿Quiere dejar un mensaje?" "No, gracias."

- "Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigado."
- "Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigada."

«¿Quiere dejar un mensaje?» «No, gracias.»

- ''Você quer deixar uma mensagem?'' ''Não, obrigado.''
- ''Vocês querem deixar uma mensagem?'' ''Não, obrigado.''

¿Podrías dejar de cantar, por favor?

Por favor, você poderia parar de cantar?

¿Puedes dejar de cantar, por favor?

Dá para parar de cantar, fazendo um favor?

No quiero dejar a Tom esperando.

Não quero deixar Tom esperando.

Tuvimos que dejar ir a Tom.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

Usted debe dejar de hacer eso.

- Você deveria parar de fazer isso.
- Você deve parar de fazer isso.
- Vocês devem parar de fazer isso.
- Deves deixar de fazer isso.

- Deberías parar eso.
- Deberías dejar eso.

Você deveria parar com isso.

No puedes dejar atrás a Tom.

Não pode deixar Tom para trás.

No quiero dejar a Tom solo.

Eu não quero deixar Tom sozinho.

¿Cuándo vas a dejar de fumar?

- Quando você pretende parar de fumar?
- Quando você vai parar de fumar?
- Quando você intenciona parar de fumar?
- Você vai parar de fumar quando?

¿Puedo dejar mi número de teléfono?

Posso deixar meu número de telefone?

Te iba a dejar una nota.

- Eu ia te deixar um bilhete.
- Eu ia te deixar um recado.

Deberíamos dejar algo para nuestros hijos.

- Nós deveríamos deixar algo para os nossos filhos.
- Deveríamos deixar algo para os nossos filhos.

¿Puedes dejar de hablar, por favor?

Você pode parar de falar, por favor?

Lo obligué a dejar de fumar.

Obriguei-o a parar de fumar.

No puedo dejar pasar esa oportunidad.

Eu não posso deixar passar essa oportunidade.

No te voy a dejar solo.

Não vou te deixar sozinho.

No te voy a dejar sola.

Eu não vou te deixar sozinha.

Puedo dejar de fumar cuando quiera.

Eu posso deixar de fumar quando quiser.

Prometí dejar a Tom en paz.

Eu prometi deixar o Tom em paz.

No puedo dejar que hagas esto.

Não posso permitir que faças isso.

Él le aconsejó dejar de beber.

Ele a aconselhou a parar de beber.

Papá ha decidido dejar de fumar.

Papai decidiu parar de fumar.

Podés dejar que yo haga eso.

Pode deixar que eu faço isso.

Tienes que dejar de hacer eso.

Você precisa parar de fazer isso.

No puedo dejar que leas eso.

Não posso deixar que leias isso.