Translation of "Luces" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Luces" in a sentence and their portuguese translations:

Luces fabulosa.

Você está fabuloso.

- Apagó las luces.
- Ella apagó las luces.

Ela apagou as luzes.

Luces más joven.

Você parece mais jovem.

No hay luces.

Não há luzes.

Enciende las luces.

Acenda as luzes.

- Enciende tus luces.
- Pon las luces.
- Pon los faros.

Acenda os seus faróis.

Dejaste tus luces encendidas.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

Luces, cámara y acción.

Luz, câmera, ação!

Las luces se apagaron.

- As luzes se apagaram.
- As luzes apagaram-se.

Las luces están apagadas.

As luzes estão apagadas.

Recuerda apagar las luces.

Não se esqueça de apagar as luzes.

Se apagaron las luces.

As luzes se extinguiram.

Tom apagó las luces.

Tom apagou as luzes.

¿Qué significan esas luces?

- O que significam estas luzes?
- O que essas luzes significam?

- ¿A qué hora apagas las luces?
- ¿A qué hora apagan las luces?

A que horas você apaga as luzes?

Hacen uso de las luces.

Aproveitam a luz dos barcos.

¿Querés que apague las luces?

Você quer que eu apague as luzes?

Las luces no están encendidas.

- As luzes não estão acesas.
- As lâmpadas não estão ligadas.

- Luces europeo.
- Te ves europea.

Você parece europeu.

Tom no apagó las luces.

Tom não desligou as luzes.

luces como una muñeca.

Você parece uma boneca.

De repente se apagaron las luces.

De repente, as luzes se apagaram.

Las luces se encendieron esta noche.

As luzes se acenderam sozinhas esta noite.

- Pareces algo triste.
- Luces algo triste.

Você parece triste.

¿Podrías bajar un poquito las luces?

Podes diminuir um pouco a intensidade da luz?

Las luces se parecían a luciérnagas.

- As luzes pareciam vaga-lumes.
- As luzes pareciam pirilampos.

- Te ves muy pálido.
- Luces muy pálida.

Você está muito pálido.

Decoramos el árbol de Navidad con luces.

Decoramos a árvore de Natal com luzes.

De repente, todas las luces se apagaron.

De repente, todas as luzes se apagaram.

Por favor, apaga las luces al salir.

Por favor, apague as luzes ao sair.

Tom apagó el motor y las luces.

Tom desligou o motor e os faróis.

Te has dejado encendidas las luces delanteras.

- Você deixou as lâmpadas da frente acesas.
- Você deixou os faróis dianteiros acesos.

¡Qué lindos son estos juegos de luces!

Que lindos são estes focos de luz!

Ella apagó todas las luces a las diez.

Ela apagou todas as luzes às dez.

Muchas cosas suceden acá al apagar las luces.

Muito acontece aqui ao apagar das luzes.

Él apagó todas las luces a las once.

Ele desligou todas as luzes às onze.

Enciende las luces, si no, no puedo trabajar.

Acenda as luzes, senão eu não consigo trabalhar.

Tom dejó las luces encendidas toda la noche.

Tom deixou as luzes acesas a noite toda.

Luces nocturnas incorporadas para ayudar a seguirse el rastro.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Pero los ruidos fuertes y las luces brillantes desorientan.

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

Con las luces, las burbujas actúan como un faro

Iluminadas, as bolhas funcionam como um farol...

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

Antes de salir, asegurate de que las luces estén apagadas.

Antes de sair, tenha certeza de que as luzes estão apagadas.

- Ella apagó la luz.
- Él apagó la luz.
- Apagó las luces.

Ele apagou a luz.

No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.

Não se esqueça de apagar todas as luzes antes de sair.

No os olvidéis de apagar todas las luces antes de salir.

Não se esqueçam de apagar todas as luzes antes de sair.

Las luces de la ciudad significan que se mueven todo el día.

as luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

Apagan las luces, y se permiten tener intimidad respecto de la competencia.

"Desligam as luzes", para ter privacidade da concorrência.

Ellos están bajando las luces. El juego está a punto de comenzar.

Estão apagando as luzes. A encenação está para começar.

Y así termina el día, las luces se apagan, los pensamientos vienen.

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Una corrida de luces que cuelgan del techo iluminan el largo y alto salón.

Uma série de luzes penduradas no teto iluminam o salão longo e alto.

Una de las luces no esta funcionando. ¿Cree que pueda venir a echarle un vistazo?

Uma das luminárias não está funcionando. Você poderia vir dar uma olhada?

La rata es un animal desagradable que merodea por la ciudad cuando se apagan las luces.

A ratazana é um animal desagradável que vaga pela cidade quando se apagam as luzes.

París es conocida como la Ciudad de las Luces. Muchos hermosos edificios se iluminan por la noche.

Paris é chamada de Cidade das Luzes. Muitos belos edifícios são iluminados à noite.

Más allá de las luces de la ciudad, en el océano abierto y oscuro, los lobos están más seguros.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Creo que nota esos pequeños ruidos, ve las luces, la TV en la ventana, le pone atención a esas cosas.

acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.

Con las luces de la ciudad que eclipsan el cielo nocturno, los animales ya no pueden guiarse por las estrellas.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Me gusta la elegancia de la fotografía en blanco y negro, el juego de luces y sombras, de relieves y contrastes.

Gosto da elegância da fotografia em preto e branco, do jogo de luz e sombra, dos relevos e contrastes.