Translation of "Justicia" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Justicia" in a sentence and their portuguese translations:

Queremos justicia.

Nós queremos justiça.

Quiero justicia.

Eu quero justiça.

La justicia prevalecerá.

A justiça vai prevalecer.

Juzga con justicia.

- Julgue com justiça.
- Julga com justiça.

¡Creé en la justicia!

Acredite na justiça!

La justicia es cara.

A justiça é cara.

La justicia es ciega.

A justiça é cega.

Quiero restaurar la justicia.

Eu quero restaurar a justiça.

La justicia será restaurada.

A justiça será restaurada.

¿Qué es la justicia?

O que é justiça?

- La clemencia supera a la justicia.
- El perdón supera a la justicia.

A clemência supera a justiça.

No creo en la justicia.

Eu não acredito na justiça.

La justicia prevalecerá al final.

A justiça prevalecerá no final.

La justicia no siempre prevalece.

A justiça nem sempre prevalece.

La justicia debe ser restaurada.

A justiça deve ser restaurada.

¿No tienes ningún sentido de justicia?

Será que você não tem noção nenhuma de justiça?

Espero que se restablezca la justicia.

Espero que a justiça seja restaurada.

La justicia sin misericordia es crueldad, la misericordia sin justicia es la madre de la disolución.

A justiça sem misericórdia é crueldade, a misericórdia sem justiça é a mãe da dissolução.

El rey reinaba su reino con justicia.

O rei governou o seu reino com justiça.

Un oficial de justicia vino a buscarla.

Veio procurá-la um oficial de justiça.

Cuatro personas fueron denunciadas a la justicia.

Quatro pessoas foram denunciadas à Justiça.

El caso fue llevado ante la justicia.

O caso foi levado à Justiça.

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

A palavra horrível não faz justiça à sensação.

El abogado apeló al sentido de la justicia del jurado.

O advogado apelou ao sentido da justiça do júri.

Hermes dio a los humanos la modestia y la justicia.

Hermes deu aos humanos a modéstia e a justiça.

Él confesó todos sus delitos, pero la justicia le absolvió.

Ele confessara todos os seus delitos, mas a justiça o absolveu.

La denuncia será presentada a la justicia dentro de veinte días.

A denúncia será apresentada à Justiça dentro de vinte dias.

Contra la justicia de la revisión del salario mínimo se desencadenaron los odios.

Contra a justiça da revisão do salário mínimo se desencadearam os ódios.

Bush piensa que fue enviado por Dios para establecer la justicia en la Tierra.

Bush pensa que foi enviado por Deus para estabelecer a justiça na terra.

No nos aflijamos por las injusticias humanas, porque solo la justicia de Dios es grande.

Não nos aflijam as injustiças humanas, porque grande é só a justiça de Deus.

En el sistema de justicia de los Estados Unidos, hay doce personas en el jurado.

No sistema penal dos Estados Unidos, há doze pessoas no júri.

Se escapó de la cárcel hace treinta años y desde entonces ha sido un prófugo de la justicia.

Ele escapou da prisão há trinta anos e tem estado em fuga desde então.

El hombre, cuando se perfecciona, es el mejor de los animales, pero cuando se separa de la ley y la justicia, es el peor de todos.

O homem, quando se aprimora, é o melhor dos animais, mas, quando se afasta da lei e da justiça, é o pior de todos.

Que ellos administren justicia al pueblo en todo momento; a ti te presentarán los asuntos más graves, pero en los asuntos de menor importancia, decidirán ellos. Así aligerarás tu carga, pues elllos la compartirán contigo.

Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a ti, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para ti, pois eles te ajudarão nesse trabalho pesado.

Esa noche yo pasaré por el país de Egipto y mataré a todos los primogénitos del país de Egipto, de los hombres y de los animales, y haré justicia con todos los dioses de Egipto. Yo, Yahvé.

É que nessa noite Eu, o Senhor, atravessarei o Egito de ponta a ponta, matando todos os primogênitos no país, tanto dos homens quanto dos animais, e infligindo castigos contra todos os deuses egípcios.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

O Departamento de Justiça dos Estados Unidos e o FBI transformaram muçulmanos americanos em alvos das operações policiais abusivas de contraterrorismo por conta de sua identidade étnica e religiosa, afirmaram a Human Rights Watch e o Instituto de Direitos Humanos.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Entre las tantas acciones cometidas por los dictadores, podemos mencionar que: suspenden la actividad política, suspenden los derechos de los trabajadores, prohíben las huelgas, destituyen la Corte Suprema de Justicia, clausuran locales nocturnos, censuran los medios de comunicación, queman miles de libros y revistas considerados peligrosos.

Entre as tantas ações cometidas pelos ditadores, podemos citar que suspendem a atividade política e os direitos dos trabalhadores, proíbem as greves, destituem a Suprema Corte, clausuram locais noturnos, censuram os meios de comunicação, queimam milhares de livros e revistas considerados perigosos.

Moisés siguió el consejo de su suegro e hizo todo lo que le dijo. Eligió entre todo Israel hombres capaces y los puso al frente del pueblo, como jefes de mil, de ciento, de cincuenta y de diez. Éstos administraban justicia al pueblo en todo momento.

Moisés aceitou o conselho do sogro e fez tudo como este havia sugerido. Escolheu em todo o Israel homens capazes e os colocou como líderes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Estes ficaram como juízes permanentes do povo.

La compasión nos impulsa a trabajar sin cansancio para aliviar el sufrimiento de nuestros semejantes; nos motiva a dejar de lado el egoísmo y aprender a compartir y nos pide honrar la inviolable santidad de cada ser huma...no, tratando a todos, sin excepción, con absoluta justicia, equidad y respecto.

Compaixão instiga nos a trabalhar incansavelmente por suavisar o sofrimento de nossos entes próximos, para destronar nos mesmo do centro de nosso mundo e colocar outros lá, e a honrar a santidade intocável de toda a pessoa, tratando todos, sem excessão, com absoluta justiça, igualdade e respeito.

Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.