Translation of "Hablé" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Hablé" in a sentence and their portuguese translations:

Hablé.

Eu falei.

Hablé por teléfono.

- Falei por telefone.
- Eu conversei ao telefone.
- Eu conversei pelo telefone.

Hablé de leones.

- Eu falei sobre leões.
- Eu falei de leões.

Hablé con Tom.

Falei com o Tom.

Hablé con él.

Eu falei com ele.

Hablé con ella.

Eu falei com ela.

Hablé con amigos.

Eu falei com uns amigos.

Ya hablé demasiado.

- Já falei demais.
- Acabei falando demais, não foi?

Hablé con ella ayer.

Falei com ela ontem.

Hablé sobre la música.

- Falei sobre música.
- Falei de música.

Le hablé a ella.

Eu conversei com ela.

Hablé con vos anoche.

Falei contigo ontem à noite.

Hablé con mis padres.

Falei aos meus pais.

- Hablé.
- Hablaba.
- Charlé.
- Charlaba.

Eu falei.

- Hablé con ella durante una hora.
- Hablé con ella por una hora.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

Hablé con él por teléfono.

Falei com ele pelo telefone.

Ya hablé con ese estudiante.

Já falei com esse estudante.

Hablé con Tom en francés.

Eu falei em francês com o Tom.

Hablé con Tom esta mañana.

Falei com o Tom esta manhã.

Hablé con Tom el lunes.

- Falei com Tom segunda-feira.
- Falei com o Tom na segunda.

Hablé con ella una hora.

Falei com ela uma hora.

Hablé con ella por una hora.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

Yo hablé con la mismísima actriz.

Eu falei com a própria atriz.

Hablé por teléfono con mi tío.

Falei com meu tio pelo telefone.

Yo hablé con el embajador polaco.

Fui eu quem falou com o embaixador polonês.

Yo hablé con él acerca del asunto.

Eu falei com ele sobre o assunto.

Hablé despacio para que ellos pudieran entenderme.

Falei devagar para que eles pudessem me entender.

Hablé con Tomás acerca de mis sentimientos.

- Eu falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Tom sobre meus sentimentos.
- Falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Falei com Tom sobre meus sentimentos.

Hablé con María acerca de mis sentimientos.

- Eu falei com a Maria sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com a Maria sobre os meus sentimentos.

Hablé un poco con Aki sobre ropa.

Conversei um pouco com Aki sobre roupas.

Yo sí hablé, pero nadie me escuchó.

Eu falei, mas ninguém me ouviu.

De lo que hablé hace algunas estrategias.

que eu falei sobre algumas estratégias atrás.

- Cuando vine, hablé con ella y salimos a pasear.
- Cuando vine, hablé con ella y fuimos a pasear.

- Quando vim, falei com ela, e fomos passear.
- Quando eu vim, eu falei com ela, e nós fomos passear.

Entonces hablé con mis muy tradicionales padres coreanos,

Então, fui até meus pais coreanos muito tradicionais,

Éste es el libro del que te hablé.

Este é o livro de que te falei.

La verdad es que yo nunca hablé portugués.

A verdade é que eu nunca falei português.

- Conversé con mi familia.
- Hablé con mi familia.

Eu estava falando com a minha família.

Hablé con él acerca de un problema matemático.

Falei com ele acerca de um problema matemático.

- Hablé suficientemente alto para que me oiga todo el mundo.
- Hablé tan alto como para ser oído por todos.

Falo alto o suficiente para que todo mundo me ouça.

Ésta es la ciudad de la que te hablé.

Essa é a cidade da qual eu falei a você.

- No hablé con Tom.
- No he hablado con Tom.

Eu não falei com Tom.

Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Esta es la mujer de la que te hablé anoche.

Esta é a mulher de que te falei ontem à noite.

Hablé con él en inglés, pero no logré que me entendiera.

Eu falei com ele em inglês, mas eu não consegui que ele me entendesse.

Solo hablé con Tom cuando no quedaba nadie con quien hablar.

Eu só falei com Tom quando não havia mais ninguém com quem conversar.

Este es uno de los diccionarios de los que te hablé ayer.

Este é um dos dicionários de que eu te falei ontem.

- Yo hablé con el embajador polaco.
- Yo he hablado con el embajador polaco.

- Eu falei com o embaixador polonês.
- Falei com o embaixador polonês.

Entraron un niño y una niña. Hablé con el niño, que parecía ser mayor que la niña.

Um garoto e uma garota vieram. Eu falei com o garoto, que pareceu ser mais velho que a garota.

Uno de los argentinos de los que os hablé, se ha convertido en un gran amigo mío.

- Um dos argentinos de quem eu te falei tornou-se um grande amigo meu.
- Um dos argentinos dos quais eu te falei tornou-se um grande amigo meu.

- Le he hablado en inglés, pero él no me entendía.
- Hablé con él en inglés, pero no logré que me entendiera.

- Falei com ele em inglês, mas ele não me entendia.
- Eu falei com ele em inglês, mas eu não consegui que ele me entendesse.
- Eu falei com ele em inglês, mas não consegui fazer que ele me entendesse.
- Falei com ele em inglês, mas não consegui fazer que ele me entendesse.