Translation of "Confiado" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Confiado" in a sentence and their portuguese translations:

Deberías sentirte confiado.

Você deveria se sentir confiante.

Me siento muy confiado.

Eu estou me sentindo bem confiante.

Siempre he confiado en ella.

Sempre confiei nela.

No debería haber confiado en Tom.

Eu não deveria ter confiado no Tom.

Puede que se hubieran confiado en exceso.

Talvez eles esperassem muito.

Nunca he confiado en ti y nunca lo haré.

Nunca confiei em ti e nunca o farei.

- Tom debió confiar en mí.
- Tom debió haber confiado en mí.

Tom deveria ter confiado em mim.

Y el ocio. Y para ello, claro está, ha confiado en el

e lazer. E para isso, é claro, confiou no

Si yo hubiera sabido más sobre su carácter, no habría confiado en él.

Se eu soubesse mais de seu caráter, não teria confiado nele.

- Nunca confié en él y nunca voy a confiar.
- Nunca he confiado en él y nunca lo haré.

Eu nunca confiei nele e nunca vou.

- Sé confiado.
- Estate seguro de ti mismo.
- Ten confianza.
- Confía en ti mismo.
- Ten seguridad.
- Confía en ti misma.

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

Escrito está: «En el principio era la Palabra»... Aquí me detengo ya perplejo. ¿Quién me ayuda a proseguir? No puedo en manera alguna dar un valor tan elevado a la palabra; debo traducir esto de otro modo si estoy bien iluminado por el Espíritu. Escrito está: «En el principio era el sentido»... Medita bien la primera línea; que tu pluma non se precipite. ¿Es el pensamiento el que todo lo obra y crea?... Deberia estar así: «En el principio era la Fuerza»... Pero también esta vez, en tanto que esto consigno por escrito, algo me advierte ya que no atengo a ello. El Espíritu acude en mi auxilio. De improviso veo la solución, y escribo confiado: «En el principio era la Acción».

Está escrito: "No princípio era o Verbo"... Aqui já me detenho perplexo. Quem me ajuda a continuar? Eu não posso de forma alguma dar um valor tão alto à palavra; devo traduzir isso diferentemente se eu for bem iluminado pelo Espírito. Está escrito: "No princípio era o Pensamento"... Reflita bem sobre esse primeiro versículo; não se apresse. Será o pensamento aquilo que tudo opera e cria?... Deveria então ficar assim: "No princípio era a Força"... Mas também desta vez, enquanto vou escrevendo isso, algo me adverte de que eu ainda não entendi. E o Espírito vem em meu auxílio. De repente, vejo a solução e escrevo com confiança: "No princípio era a Ação".