Translation of "Frase" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "Frase" in a sentence and their finnish translations:

- Corregí la frase.
- Mejoré la frase.

Olen parannellut lausetta.

Mejoré la frase.

- Olen muuttanut lausetta paremmaksi.
- Olen parannellut lausetta.

Corregí la frase.

Olen parannellut lausetta.

Cambié la frase.

- Muutin lausetta.
- Muokkasin lausetta.

- Esto no es una frase.
- Eso no es una frase.

Tämä ei ole virke.

Estoy leyendo esta frase.

Minä luen tätä lausetta.

Esta frase no existe.

Tätä lausetta ei ole olemassa.

¡Esa es mi frase!

- Se on MINUN repliikkini!
- Ne olivat MINUN vuorosanani!
- Tässä on raja!

La frase es correcta.

Lause on oikein.

Esta frase es falsa.

- Tämä lause ei pidä paikkaansa.
- Tämä lause ei ole totta.

Deberías reescribir esta frase.

- Sinun täytyy kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa uudelleen tämä lause.
- Sinun pitäisi muotoilla tämä lause uudelleen.

¿Cómo borro una frase?

- Miten voin poistaa lauseen?
- Kuinka lause poistetaan?

Esta frase es mía.

Tämä lause on minun.

¿Qué significa esta frase?

Mitä tämä lause tarkoittaa?

¿Tiene sentido esta frase?

- Onko tässä lauseessa järkeä?
- Onko tämä lause järkeenkäypä?

Nadie borró esta frase.

Kukaan ei ole poistanut tätä lausetta.

- No soy capaz de traducir esta frase.
- No puedo traducir esta frase.

- Olen kykenemätön kääntämään tätä lausetta.
- En kykene kääntämään tätä lausetta.

Esta frase tiene siete palabras.

Tässä lauseessa on viisi sanaa.

Por favor, corrija esta frase.

Ole hyvä ja korjaa lause.

Te debes memorizar esta frase.

- Sinun täytyy painaa mieleesi tämä lause.
- Sinun täytyy opetella ulkoa tämä lause.

Por favor eliminen esta frase.

Voisitteko poistaa tämän lauseen?

Escribo una frase en alemán.

- Kirjoitan lausetta saksaksi.
- Kirjoitan lauseen saksaksi.

No quiero traducir esta frase.

En halua kääntää tätä lausetta.

Esta frase es una mentira.

Tämä lause on valetta.

Traduce esta frase al inglés.

Käännä tämä lause englanniksi.

Esto no es una frase.

Tämä ei ole lause.

Frase modificada según lo sugerido.

Lause muuttettu ehdotusta mukailevaksi.

Esta frase no tiene sentido.

- Tässä lauseessa ei ole järkeä.
- Tämä lause ei ole järkeenkäypä.
- Tämä lause on järjetön.

¿Qué quiere decir esta frase?

Mitä tämä lause tarkoittaa?

¿Puede alguien traducir esta frase?

Osaako kukaan kääntää tätä lausetta?

Esta frase no está incorrecta.

Tämä lause ei ole väärin.

Soy dueño de esta frase.

Minä omistan tämän lauseen.

Esta es una frase divertida.

Tämä on hassu lause.

La frase siguiente es falsa.

Seuraava lause on valetta.

La frase anterior es cierta.

Edellinen lause on totta.

- No leas esta frase.
- No lea usted esta frase.
- No leas esta oración.

Älä lue tätä lausetta.

Por favor, desliga la frase 123456.

Poistaisitko linkityksen lauseeseen 123456.

Repite cada frase después de mí.

Toista jokainen lause perässäni.

Esta frase no quiere decir nada.

Tämä lause ei tarkoita mitään.

Esta es una frase al azar.

Tämä on satunnainen lause.

Esta sencilla frase contiene seis palabras.

Tämä yksinkertainen lause sisältää kuusi sanaa.

Si leéis esa frase, os quedaréis ciegos.

- Jos luet tämän lauseen, sokeudut.
- Jos luet tämän lauseen, sinusta tulee sokea.

Explicó el significado literal de la frase.

Hän selitti lauseen kirjaimellisen merkityksen.

Esta es una frase aleatoria de Tatoeba.

Tämä on satunnainen lause Tatoebasta.

La frase siguiente contiene adjetivos y adverbios.

Seuraava lause sisältää adjektiivejä ja adverbejä.

Yo entiendo la frase, pero no logro traducirla.

Ymmärrän lauseen mutta en pysty sitä kääntämään.

No comprendo el significado exacto de esa frase.

En ymmärrä tämän lauseen täsmällistä merkitystä.

¿Alguien podría leerme esta frase en voz alta?

Voisiko joku lukea tämän lauseen minulle ääneen?

¿Acaso esta frase en francés tiene más significados?

- Onko tällä ranskalaisella lauseella useampia merkityksiä?
- Onko tällä ranskalaisella lauseella useita merkityksiä?
- Onko tämä ranskalainen lause monimerkityksellinen?

Esta no es una frase correcta en inglés.

Tämä ei ole kelvollinen englanninkielinen lause.

Esta frase no es una traducción. Es la original.

Tämä lause ei ole käännös. Se on alkuperäisversio.

Una frase no necesita ser larga para ser bella.

Lauseen ei tarvitse olla pitkä ollakseen kaunis.

Al comienzo de la frase se usa letra mayúscula.

- Lauseen alussa käytetään suuraakkosta.
- Lauseen alussa käytetään isoa alkukirjainta.

Esta no es la primera vez que añado una frase.

Tämä ei ole ensimmäinen kerta kun lisään lauseen.

No estoy completamente satisfecho con la formulación de esta frase.

En ole tyytyväinen tämän lauseen rakenteeseen.

Por favor, añade un punto final al final de tu frase.

Voisitko lisätä pisteen lauseesi loppuun.

Toda frase presente en Tatoeba es una mentira, en especial esta.

Jokainen Tatoebassa oleva lause on valetta, erityisesti tämä.

- Esta oración no quiere decir nada.
- Esta frase no quiere decir nada.

Tämä lause ei tarkoita mitään.

Esta es una frase con el conteo de sílabas de un haiku.

- Tämä lausuma on tavuluvultansa oikea haiku.
- Tässä lauseessa, tavumäärä vastaava, haikurunossa.
- Tässä virkkeessä/ tavuja sama määrä/ kuin haikussakin.

Tom estaba follando con Mary mientras traducía esta frase en su Android.

Tom nussi Marya samalla kun hän käänsi tätä lausetta Android-laitteellaan.

Cuando hayas leído esta frase te encontrarás en un agradable estado de trance y te sentirás muy bien. Luego podrás traducir la frase a tu lengua materna.

Kun olet lukenut tämän lauseen, olet miellyttävässä transsitilassa ja voit oikein hyvin. Tämän jälkeen voit kääntää lauseen äidinkielellesi.

«¡Tom!» «¿Mary?» «¿Es posible que nunca estemos más cerca que en esta frase?»

”Tom!” ”Mary?” ”Onko mahdollista, että olisimme ikinä toisiamme lähempänä kuin tässä lauseessa?”

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

Esimerkkilause numero 354618 aiheutti paljon hämmennystä Tatoeban verkkosivulla.

¿Por qué no adoptas la frase y la cambias para que suene natural?

Mikset adoptoisi tätä lausetta ja muuttaisi sitä niin, että se kuulostaa luonnolliselta?

Cada frase que pronuncio debe ser entendida no como una afirmación, sino como una pregunta.

Jokainen lausumani virke ymmärrettäköön ei vahvistuksena väitteelle, vaan kysymyksenä.

Sólo porque está en la base de datos de Tatoeba.org no significa que sea una frase.

Se että se on Tatoeba.orgin tietokannassa ei tarkoita sitä, että se on lause.

M insulta a D - la base de datos de Tatoeba es una frase mejor. D insulta a M - la base de datos de Tatoeba es una frase mejor. D y M están a mano, y todos los demás ganan.

M loukkaa D:tä – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D loukkaa M:ää – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D ja M ovat tasoissa ja kaikki muut voittavat.

Para matar el tiempo en sus largos viajes, una vez Cristobal Colón hizo una frase con un número interminable de palabras.

Kuluttaakseen aikaansa pitkillä matkoillaan Kristoffer Kolumbus teki kerran lauseen, jossa oli loputtomasti sanoja.

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran kauan kauan sitten...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.
- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Has añadido un comentario, no una traducción. Para añadir una traducción, pincha en el icono «あ→а» encima de la frase.

Olet lisännyt kommentin, et käännöstä. Lisätäksesi käännöksen, klikkaa lauseen yläpuolelle olevaa ”あ→а”-kuvaketta.