Translation of "Frase" in Russian

0.081 sec.

Examples of using "Frase" in a sentence and their russian translations:

Una frase es una frase.

Предложение есть предложение.

Completa la frase.

Дополните предложение.

Poseo esta frase.

Это предложение принадлежит мне.

Mejoré la frase.

Я улучшил предложение.

¡Pero qué frase!

- Ах какое предложение!
- Вот это предложение!

Corregí la frase.

Я исправил предложение.

¡Qué hermosa frase!

Какое прекрасное предложение!

Cambié la frase.

- Я изменил предложение.
- Я изменила предложение.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.
- Por favor, cambie la frase.

- Измените предложение, пожалуйста.
- Измени предложение, пожалуйста.

- Esta frase incluye varios errores.
- Esta frase contiene varios errores.

Это предложение содержит несколько ошибок.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.

Измени предложение, пожалуйста.

- ¿Cómo puedo cambiar esta frase?
- ¿Cómo puedo modificar esta frase?

Как я могу изменить это предложение?

- Esto no es una frase.
- Eso no es una frase.

Это не предложение.

- Una frase es una frase.
- Una oración es una oración.

Предложение есть предложение.

- Por favor, corrija esta frase.
- Corrija esta frase, por favor.

Исправьте это предложение, пожалуйста.

Es una frase obvia.

Это очевидная фраза.

Esta frase está bien.

Это предложение прекрасно.

Esta frase no existe.

Это предложение не существует.

Estoy leyendo esta frase.

Я читаю это предложение.

¡Esa es mi frase!

Это моя фраза!

No traduzcas esta frase.

- Не переводите это предложение.
- Не переводи это предложение.

¡Esa era mi frase!

Это я должен был сказать!

Esta frase es falsa.

Это предложение ложно.

La frase es correcta.

Предложение правильное.

Deberías entrecomillar esta frase.

- Тебе надо заключить эту фразу в кавычки.
- Это предложение надо взять в кавычки.
- Это предложение надо бы взять в кавычки.

Deberías reescribir esta frase.

Ты должен переписать это предложение.

Esta frase será traducida.

Эту фразу переведут.

¿Cómo borro una frase?

- Как я могу удалить предложение?
- Как мне удалить предложение?
- Как удалить предложение?

Esta frase es mía.

Это моё предложение.

¿Qué significa esta frase?

Что означает эта фраза?

Nadie borró esta frase.

- Никто не удалил это предложение.
- Никто это предложение не удалял.

Mi frase es original.

Моя фраза оригинальная.

- De seguro nadie buscará esta frase.
- Seguro que nadie busca esta frase.

- Определённо никто не будет искать это предложение.
- Наверняка никто не станет искать это предложение.

- No soy capaz de traducir esta frase.
- No puedo traducir esta frase.

- Я не могу перевести это предложение.
- Я не в состоянии перевести это предложение.

- ¿Entiendes el significado de esta frase?
- ¿Comprendes el significado de esta frase?

Вы можете понять смысл этого предложения?

- ¿Cuál es el significado de esta frase?
- ¿Qué significado tiene esta frase?

Каково значение этого предложения?

Esta frase tiene siete palabras.

- Это предложение содержит в себе семь слов.
- В состав этого предложения входит семь слов.
- В этом предложении семь слов.

Esta frase me parece correcta.

Это предложение мне кажется правильным.

Por favor, corrija esta frase.

Исправьте это предложение, пожалуйста.

No puedo traducir esta frase.

Я не могу перевести это предложение.

Te debes memorizar esta frase.

Ты должен запомнить это предложение.

Traduce esta frase al inglés.

Переведи это предложение на английский язык.

Por favor eliminen esta frase.

- Пожалуйста, удалите это предложение.
- Удали, пожалуйста, это предложение.

Por favor, cambie la frase.

Измените предложение, пожалуйста.

Traduzca esta frase al inglés.

Переведите эту фразу на английский.

Estoy seguro de mi frase.

Я в своём предложении уверен.

Estoy segura de mi frase.

Я в своём предложении уверена.

Esta frase deberá ser suprimida.

Это предложение придётся удалить.

¡Esa frase me parece familiar!

Это предложение мне знакомо!

¿Cómo puedo modificar esta frase?

Как я могу изменить это предложение?

Una frase lleva a otra.

Одно предложение ведёт к другому.

Escribo una frase en alemán.

Я пишу предложение по-немецки.

No quiero traducir esta frase.

Я не хочу переводить это предложение.

Voy a borrar la frase.

Я удалю это предложение.

No he entendido esta frase.

- Я не понял эту фразу.
- Я не понял это предложение.

Esta frase es una mentira.

Это предложение — ложь.

Esta frase es gramaticalmente correcta.

- Это предложение грамматически верно.
- Это предложение грамматически корректно.

Esto no es una frase.

Это не предложение.

Yo no escribí esta frase.

Я не писал это предложение.

No entendí la última frase.

Я не понял последней фразы.

Hay que borrar esta frase.

- Надо удалить это предложение.
- Это предложение надо удалить.

Frase modificada según lo sugerido.

Предложение изменено согласно рекомендации.

Por favor, corrige esta frase.

Пожалуйста, исправь это предложение.

Por favor, cambiá la frase.

Измени предложение, пожалуйста.

No me gusta esa frase.

Мне не нравится это предложение.

Esta frase no tiene autor.

У этой фразы нет автора.

Esta frase me suena rara.

На мой взгляд, это предложение звучит странно.

Esta frase no tiene sentido.

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

¿Qué quiere decir esta frase?

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?

Por favor, explícame esta frase.

Пожалуйста, объясни мне эту фразу.

¿Puede alguien traducir esta frase?

Может кто-нибудь перевести это предложение?