Translation of "¿pensás" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "¿pensás" in a sentence and their portuguese translations:

¿Pensás casarte pronto?

Você pensa em se casar logo?

¿Pensás en francés?

Você pensa em francês?

¿Qué pensás del libro?

- Que é que você acha do livro?
- Que é que tu achas do livro?

¿Por qué pensás eso?

- Por que você acha isso?
- Por que vocês acham isso?

¿Pensás que soy feliz?

Você pensa que eu sou feliz?

¿Pensás que Tom sabe?

Você acha que Tom sabe?

No pregunté lo qué pensás.

Eu não perguntei o que você acha.

¿Pensás que Tom está mintiendo?

Você acha que o Tom está mentindo?

¿Pensás que él está muerto?

Você pensa que ele está morto?

¿Pensás ingresar a la universidad?

Você pensa em ingressar no ensino superior?

¿Vos pensás que soy tu juguete?

Você acha que eu sou seu brinquedo?

¿Pensás que soy un tipo copado?

Você me acha um cara legal?

¿Dónde pensás pasar el feriado largo?

Onde pretende passar o feriado prolongado?

¿Qué pensás que quiere el público?

O que você acha que o público quer?

¿Pensás en volver a tu ciudad natal?

- Você pensa em voltar para a sua cidade natal?
- Pensas em voltar para a tua cidade natal?

¿Qué pensás de la Guerra del Golfo?

O que você pensa sobre a Guerra do Golfo?

¿Pensás que él todavía me quiere ver?

Você acha que ele ainda quer me ver?

No me conocés tan bien como pensás.

Você não me conhece tão bem quanto pensa.

Es más fácil de lo que pensás.

É mais fácil do que você pensa.

¿En qué pensás cuando te vas a dormir?

Em que você pensa quando vai dormir?

Tenés la libertad de decir lo que pensás.

Você tem a liberdade de dizer o que pensa.

No me importa un carajo lo que vos pensás.

- Eu não estou nem aí para o que você pensa.
- Eu não dou a mínima para o que você pensa.
- Não dou a mínima para o que você pensa.

Si pensás que esto va a ser fácil, estás equivocado.

- Se você acha que isso vai ser fácil, você está enganado.
- Se você acha que isso vai ser fácil, você está enganada.
- Você está enganado se acha que isso vai ser fácil.
- Você está enganada se acha que isso vai ser fácil.

"¿Vos pensás que lo voy a lograr?" "¡Claro, es obvio!"

"Você acha que eu consigo?" "Claro, está na cara!"

¿Vos pensás que podés memorizar el camino de regreso a casa?

Acha que consegue decorar o caminho de volta para casa?

Esperemos que Tom no haya hecho lo que pensás que hizo.

Esperemos que o Tom não tenha feito o que você acha que ele fez.

Estoy enamorado de él. No me importa lo que vos pensás.

Eu estou apaixonado por ele. Eu não me importo com o que você pensa.

¿Pensás que el amor es más importante que las barreras raciales?

Você acha que o amor é mais importante que as barreiras raciais?

¿Realmente pensás que es apropiado poner frases como esa en Tatoeba?

Você acha mesmo conveniente pôr uma frase como essa em Tatoeba?

¿Pensás que soy un idiota para caer en un truco tan viejo?

Você acha que eu sou idiota para cair num truque tão velho?

Si vos pensás que me vas a perjudicar y salir impune, olvidate.

Se você pensa que vai me prejudicar e sair impune, pode esquecer.

- ¿Pensás que Tom me va a perdonar?
- ¿Crees que Tom me perdonará?

- Você acha que o Tom vai me perdoar?
- Vocês acham que Tom vai me perdoar?

¿Vos pensás que es más fácil ser madre soltera o padre soltero?

- Você acha que é mais fácil ser mãe solteira ou pai solteiro?
- Você pensa que é mais fácil ser mãe solteira ou pai solteiro?

Estás chiflado si pensás que voy a aprender francés en 1 mes.

Você está biruta se pensa que eu vou aprender Francês em 1 mês.

Pensás que sos fuerte, pero no sos más que una bolsa de papas.

Você pensa que é forte, mas não é mais que um saco de batatas.

- No es tan fácil como piensas.
- No es tan fácil como vos pensás.

- Não é tão fácil como você pensa.
- Não é tão fácil quanto você pensa.

Estuve pensando en cambiar la pintura de mi coche. ¿Qué pensás del rojo?

Estive pensando em trocar a pintura do meu carro. O que você acha do vermelho?

- ¿Qué clase de padre pensás que serás?
- ¿Qué clase de padre piensas que serás?

Que tipo de pai você acha que será?

- ¿A qué hora vos pensás que él volverá?
- ¿A qué hora crees que volverá?

A que horas você acha que ele vai voltar?

- El amor no es lo que pensás.
- El amor no es lo que piensas.

Amor não é o que você pensa.

- Tenés la libertad de decir lo que pensás.
- Eres libre de decir lo que piensas.

Você tem a liberdade de dizer o que pensa.

- Tomás es más rápido de lo que pensás.
- Tomás es más rápido de lo que piensas.

Tom é mais rápido do que você imagina.

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

Eu não estou nem aí para o que você pensa.

- Si vos pensás eso de mí, ¿qué puedo hacer?
- Si piensas eso de mí, ¿qué puedo hacer?

Se você acha isso de mim, o que é que eu posso fazer?

- A la gente no le importa nada lo que sentís o pensás.
- La gente no está ni ahí con lo que sientas o pienses.

As pessoas não estão nem aí para o que você sente ou pensa.

- ¿Qué se ha creído?
- ¿Quién te crees?
- ¿Quién te has creído?
- ¿Quién te crees que eres?
- ¿Quién te pensás que sos?
- ¿Quién crees que eres?
- ¿Quién piensas que eres?

- Quem você pensa que é?
- Quem vocês pensam que são?