Translation of "¡desde" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "¡desde" in a sentence and their portuguese translations:

¿Desde cuándo?

Desde quando?

¡Desde luego!

Com certeza!

- ¿Desde cuándo estudias lenguas?
- ¿Desde cuándo estudias idiomas?

Desde quando você estuda línguas?

Desde sus dispositivos móviles o tablets que desde

nos dispositivos móveis delas ou tablet do que

¡Saludos desde Francia!

Saudações da França!

Empecemos desde cero.

Comecemos do zero.

¡Saludos desde Brasil!

Saudações do Brasil!

Empieza desde aquí.

- Comece a partir daqui.
- Comecem a partir daqui.

Vas desde allí.

e partir daí.

Es compartir desde su corazón, desde su gran corazón,

é compartilhar do seu coração, esse grande coração que você tem,

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

Está chovendo desde terça-feira.

- Ha estado frío desde ayer.
- Hace frío desde ayer.

Está fazendo frio desde ontem.

Desde Rusia hasta Canadá.

desde a Rússia ao Canadá.

Entrando desde un poste

entrando de um poste

Desde hoy o hoy

De hoje ou hoje

Está lloviendo desde anoche.

Está chovendo desde ontem à noite.

Somos amigos desde entonces.

Nós somos amigos desde então.

Lo hice desde cero.

Eu fiz do zero.

¿Desde cuándo aprende latín?

Desde quando você está estudando Latim?

María actúa desde pequeña.

Maria atua desde pequena.

Vivimos acá desde enero.

A gente mora aqui desde janeiro.

Desde entonces, vive solo.

Desde então, vive só.

Mira desde más cerca.

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

Espero desde hace horas.

- Faz horas que espero.
- Estou esperando há horas.

¿Desde cuándo aprendes esperanto?

Desde quando você estuda Esperanto?

Podés verla desde aquí.

Você consegue vê-la daqui.

Podés verlo desde aquí.

Você consegue vê-lo daqui.

Tom trabaja desde casa.

O Tom trabalha em casa.

¿Cuántas paradas desde aquí?

Quantas paradas daqui?

¿La conoces desde 1990?

- Você a conhece desde 1990?
- Você conhece ela desde 1990?

¿Estás llamando desde Australia?

- Você está ligando da Austrália?
- Tu estás ligando da Austrália?
- O senhor está ligando da Austrália?
- A senhora está ligando da Austrália?
- Está ligando da Austrália?
- Estás ligando da Austrália?

Desde el lunes estudiaré.

A partir de segunda eu vou estudar.

Yo tamborileé desde allí.

eu consegui a partir disso?

- No veo nada desde aquí.
- No puedo ver nada desde aquí.

Não consigo ver nada daqui.

- ¿Desde cuándo aprendes japonés?
- Pero bueno, ¿desde cuándo aprendes tú japonés?

Desde quando você aprende Japonês?

- Está con calentura desde hace días.
- Tiene fiebre desde hace días.

Ele tem tido febre nestes últimos dias.

- Conozco a John desde 1976.
- Lo conozco a Juan desde 1976.

Conheço John desde 1976.

Puedes usarlas desde una perspectiva pagada o desde una perspectiva orgánica.

Você pode fazer isso de uma perspectiva paga ou orgânica.

- En España existe democracia desde 1975.
- España es una democracia desde 1975.

A Espanha é um país democrático desde 1975.

- Somos amigos desde hace mucho tiempo.
- Somos amigas desde hace mucho tiempo.

- Somos amigos há muito tempo.
- Somos amigas há muito tempo.

Bien, desde aquí, tierra adentro.

Daqui vamos para o interior.

Bien, desde aquí, tierra adentro.

Daqui vamos para o interior.

Desde ahora hasta el amanecer,

A partir de agora até ao amanhecer...

Desde arriba y afuera, dividirnos

do exterior e de cima, dividir-nos

Como podemos entender desde aquí

como podemos entender daqui

Ven y come desde allí

venha e coma a partir daí

Dijo que vengo desde 2256

Ele disse que eu sou de 2256

Puedes verlo abriendo desde allí

você pode abri-lo e assistir a partir daí

El sueldo subirá desde abril.

O salário será aumentado a partir de abril.

Él vino ayer desde Tokio.

Ele veio de Tóquio ontem.

Japón importa naranjas desde California.

O Japão importa laranjas da Califórnia.

Comencemos desde la lección 3.

Comecemos desde a lição 3.

Llevo aquí desde las cinco.

Eu estou aqui desde as cinco.

Yo caminé desde la estación.

Eu vim da estação a pé.

Yo vivo aquí desde 1990.

Eu moro aqui desde 1990.

¿Desde cuándo conoces a Judy?

Há quanto tempo você conhece Judy?

He vivido aquí desde 1990.

- Vivo aqui desde 1990.
- Eu moro aqui desde 1990.

Llueve desde el jueves pasado.

Está chovendo deste quinta-feira passada.

Pasaron muchos años desde entonces.

- Passaram-se muitos anos desde então.
- Desde então se passaram muitos anos.

Está enfermo desde el domingo.

Ele está doente desde domingo.

Enviaste regalos desde tu país.

Você mandou presentes do seu país.

No como nada desde temprano.

Não como nada desde cedo.

Nos conocemos desde la infancia.

Nós nos conhecemos desde a infância.

Fumo desde los diecinueve años.

Eu fumo desde os dezenove anos.

Trabajo desde los doce años.

Eu trabalho desde os doze anos.

Canto desde los seis años.

Eu canto desde os seis anos de idade.

¿Desde cuándo Jorge vive allá?

Desde quando o Jorge mora lá?

¿Desde cuándo Jorge trabaja allá?

Desde quando o Jorge trabalha lá?

¿Desde cuándo Jorge estudia portugués?

Desde quando o Jorge estuda português?

¿Desde cuándo Richard está casado?

Desde quando o Ricardo é casado?

Yo soy soltero desde siempre.

Eu sou solteiro desde sempre.

Está lloviendo desde el domingo.

Está chovendo desde domingo.

Enviaste una carta desde Argelia.

Você enviou uma carta da Argélia.

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

Claro!

Lo vi desde la ventana.

Eu o vi da janela.

Conozco a John desde 1976.

Conheço John desde 1976.

¿Desde cuándo vives en Tokio?

Desde quando você está morando em Tóquio?

¿Desde cuándo tú estudias latín?

- Há quanto tempo você estudava latim?
- Quanto tempo você estudou latim?
- Quanto tempo você passou estudando latim?

Vivo en Tokio desde 1985.

Eu moro em Tóquio desde 1985.

Ha llovido mucho desde entonces.

De então para cá muita água correu sob as pontes.

Lo sabíamos desde el principio.

Sabíamos disso desde o princípio.